StudyVedanta
Skip to the verse
V.82.72.9
Read slowly

Arjuna sees nothing, on earth or in heaven, that could lift his grief.

An unrivalled kingdom over the whole earth, even lordship over the gods: Arjuna sets his grief against the highest prizes he can name, and the grief stands larger than all of them. No prize is the right size for this wound, so he stops looking outward at all.

8Chapter 2
The verseSpoken by Arjuna
Voices13 commentators · 4 schools · modern voices
The readingAbout 4 minutes, unhurried
न हि प्रपश्यामि ममापनुद्या द्यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम्। अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धम् राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम्
na hi prapaśhyāmi mamāpanudyād yach-chhokam uchchhoṣhaṇam-indriyāṇām avāpya bhūmāv-asapatnamṛiddhaṁ rājyaṁ surāṇāmapi chādhipatyam

I see nothing that could drive away this grief drying up my senses, not even an unrivaled and prosperous kingdom on earth, nor lordship over the gods.

Bhagavad Gita 2.8
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Having laid down his bow in the previous verse and confessed that his nature is overcome, Arjuna now gives his reason for turning to a teacher: he can see no remedy of his own, and so he cannot reason his own way out.

Where they agreethe convergence

Nothing you could win reaches this grief, so the cure must come from somewhere other than getting and gaining.

Across schools and centuries the commentators come to the same ground. These are the points they share, and the voices that hold each one.

4schools

You say it plainly: you look everywhere and find nothing that would lift this grief; no remedy is anywhere in view, and the sorrow is drying up your senses, parching every faculty the way drought withers a small pond.

Across Advaita, Bhakti, Bhedābheda, Śuddhādvaita, and the modern voicesĀnandagiri · Madhusūdana · Dhanapati · Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva · Bhāskara · Jñāneśvar · Tilak · Puruṣottama
In Ānandagiri, Madhusūdana, and 8 others’ words

Arjuna says plainly that he can find nothing that would lift his grief. The Sanskrit 'na hi prapashyami' means 'for I do not see'; he looks and sees no remedy anywhere. This is the heart of the verse: not that he refuses a cure, but that no cure is in view. Several commentators stress that the grief is described as 'drying up the senses' (uchchhoshanam indriyanam), meaning it parches or withers his faculties the way drought withers a small pond, a sorrow that torments without pause. So Arjuna is not making a debating point; he is reporting that his whole inner life has gone dry and that he cannot locate anything to moisten it.

Asked in question 1, below
4schools

And no outward gain reaches it, however great: not an unrivalled, thornless kingdom over the whole earth, not even the lordship of the gods; win all of it and the sorrow still stands, larger than any prize.

Across Advaita, Śuddhādvaita, Bhedābheda, Bhakti, and the modern voicesĀnandagiri · Madhusūdana · Dhanapati · Puruṣottama · Bhāskara · Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva · Jñāneśvar · Tilak · Ramsukhdas
In Ānandagiri, Madhusūdana, and 9 others’ words

The decisive claim is that no external gain, however great, can remove this grief. Arjuna names the two highest prizes a warrior could imagine: an unrivalled, thornless, prosperous kingdom over the whole earth (asapatnam riddham rajyam), and beyond even that the lordship of the gods, the rank of Indra and the seat of Brahma. He says that even if he won all of it, his sorrow would still stand. The commentators read this as Arjuna measuring his grief against every possible outcome and finding the grief larger than any of them. As one puts it, no external object is on a par with the disease.

Asked in question 2, below
3schools

This is why you turn to a teacher rather than reason your own way clear: you can see no means at all to dispel the grief, so you ask to be taught instead of trusting your own counsel.

Across Advaita, Bhakti, ŚuddhādvaitaMadhusūdana · Nīlakaṇṭha · Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva · Puruṣottama · Dhanapati
In Madhusūdana, Nīlakaṇṭha, and 5 others’ words

The verse is read as Arjuna's reason for becoming a disciple and asking Krishna to teach him. The commentators set it against an unspoken objection: 'You are learned in scripture; weigh your own good and act on it. Why make yourself a pupil?' Arjuna's answer is that he cannot solve this himself, since he can see no means at all to dispel the grief; therefore he needs instruction. Several connect this directly to his words in the previous verse, hearing behind it the scriptural cry, 'I grieve; carry me across to the far shore of grief.' The verse thus completes his surrender: it explains why he turns to a teacher rather than reasoning his own way out.

Asked in question 3, below
2schools

Battle too is no answer; victory would hand you the kingdom and death would open heaven, yet neither touches the sorrow, so you ask for some other peace, one reached by withdrawal and not by conquest.

Across Advaita, Bhakti, and the modern voicesMadhusūdana · Baladeva · Viśvanātha · Nīlakaṇṭha · Ramsukhdas
In Madhusūdana, Baladeva, and 3 others’ words

War in particular is ruled out as a remedy. The commentators raise the natural reply: striving in battle will end the grief, because by victory you gain the kingdom and by death you gain heaven, so either way you win. Arjuna heads this off. Even the kingdom won by victory, even the heaven won by dying, would leave the sorrow untouched. So the very fight that others propose as the solution is dismissed; he asks instead for some other means of peace, a peace reached by withdrawal rather than by conquest.

Asked in question 4, below
1school

And in refusing empire here and heavenly rule hereafter, a quiet dispassion shows through; what looks like collapse is the detachment that readies one to receive the higher knowledge.

Across AdvaitaMadhusūdana · Nīlakaṇṭha · Ānandagiri
In Madhusūdana, Nīlakaṇṭha, and 1 others’ words

Through Arjuna's despondency the verse quietly displays the marks of a seeker ready for higher knowledge. By refusing both earthly empire and heavenly rule, Arjuna shows dispassion (vairagya) toward enjoyments here and hereafter, which the commentators name as a qualification of one fit for the knowledge of Brahman, the absolute. What looks on the surface like collapse is, on this reading, the dawning of the detachment that genuine teaching requires.

This is the shared ground; it can be carried as it is. Below is where they differ.

Where they differthe divergence

The question they answer differently
Why can no gain remove Arjuna's grief, and what is his refusal of empire really showing?
The traditional commentators
Advaita VedāntaMadhusūdana, Nīlakaṇṭha, Ānandagiri
Pleasure cannot cure sorrow because all that is won wears away, so enjoyment itself breeds grief; Arjuna's refusal is the dispassion that readies him for liberating knowledge.
Argued from scripture and the inference that whatever is made is non-eternal.
Advaita Vedānta, in their fuller words

These commentators read the verse as exposing why pleasure can never cure sorrow and as marking Arjuna out as ready for liberating knowledge. The fullest account argues the point with scripture and reason: the texts say that the world won by action here, and the world won by merit hereafter, both wear away; the inference 'whatever is made is non-eternal' applies to every enjoyment; and we plainly see worldly things perish. From this it follows that enjoyment not only fails to remove grief but actually produces it, because we depend on it while it lasts and are wounded when it breaks off. So Arjuna's refusal of kingdom and godhood is not mere despair but the dispassion (vairagya) toward enjoyment here and hereafter that qualifies one for the knowledge of Brahman, the absolute reality.

Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Ānandagiri
BhaktiViśvanātha, Baladeva, Śrīdhara
In all three worlds Arjuna sees no one but Krishna who could dispel his grief, so he takes refuge in the Lord alone as his teacher.
Framed as Arjuna turning to Krishna specifically as refuge and guru.
Bhakti, in their fuller words

These devotional commentators frame the verse as Arjuna's turn to Krishna specifically as his refuge and teacher. One pictures Krishna raising a sharper objection: 'You feel only friendship toward me, not reverence; how then can I make you my disciple? Go to someone you revere, a Vyasa or the like.' Arjuna answers that in all three worlds he sees no one but Krishna who could dispel his grief, knowing none wiser than himself, not even Brihaspati, teacher of the gods; stricken as he is, whom else could he approach? The same lineage cites the scripture that the world won by action wastes away just as the world won by merit wastes away, to show that happiness gained by battle, in this life or the next, cannot take away sorrow, and so Arjuna takes refuge in the Lord alone.

Viśvanātha · Baladeva · Śrīdhara
ŚuddhādvaitaPuruṣottama
The senses by their nature can never be filled, so no acquisition, even lordship over the gods, can ever end the grief.
Reads the word 'hi' as confirming the senses are not easily satisfied.
Śuddhādvaita, in their fuller words

This commentator presses on why even unlimited gain leaves the grief in place, locating the reason in the nature of the senses themselves. The little word 'hi' ('for') in the verse, he says, confirms the point: the senses by their very nature are not easily filled. So it is futile to look for an end of sorrow in any acquisition, even sovereignty over the gods, because the faculties that would have to be satisfied can never be satisfied by objects. He also reads the verse as Arjuna's reply to the bond of friendship and refuge: granting that this obligates him to do whatever Krishna wishes, Arjuna still has nothing left to ask, since he sees nothing that could dry up the scorching of his senses.

Puruṣottama
BhedābhedaBhāskara
'I do not see' means 'I do not discern with my mind' any cause to remove the grief, so Arjuna asks Krishna expecting him to be the one who removes it.
Reads the seeing as a precise act of the intellect.
Bhedābheda, in their fuller words

This commentator reads 'I do not see' as a precise act of the intellect: 'I do not discern with my mind' any cause that would remove the grief. He underlines Arjuna's standing, a sovereign of all, ready to die, whose senses and their functions are contracted and dried up by sorrow, and notes that even the aid of someone able to give beneficial counsel has not shown such a cause. Arjuna therefore asks Krishna in the express expectation that Krishna will be the one to remove it.

Bhāskara
Modern voices teachers of the last two centuries, read together; they stand apart from the classical schools
A modern readingRamsukhdas
Krishna might suppose winning the war and the kingdom would content Arjuna, but his state is now such that even a perfect kingdom would not lift his grief.
Pressed at the level of plain human experience, not scriptural proof.
A modern reading, in their fuller words

This commentator stays close to Arjuna's own thought and spells out the assumption being rejected. Krishna might suppose that Arjuna, by fighting, will win, and by winning will gain the kingdom, and that the kingdom will make his grief and worry vanish and leave him content. Arjuna's state, however, has become such that even a kingdom rich in wealth and grain, free of enemies, where the people are wholly happy and nothing necessary is lacking, would still not remove his grief. The point is pressed at the level of plain human experience rather than scriptural proof.

Ramsukhdas
Sit with these

A few questions to carry

These ask for understanding, not recall; each answer is settled by the commentary itself.

1
What is Arjuna reporting in this verse about his grief?
2
Why does naming an earthly empire and lordship of the gods not solve Arjuna's problem?
3
How do the commentators read Arjuna's purpose in saying all this?
4
Why is fighting the war itself ruled out as a remedy for the grief?
For a second sitting7 more questions
5
What image do the commentators use for how the grief affects Arjuna's senses?
6
On the Advaita reading, what does Arjuna's refusal of empire and godhood actually reveal?
7
How does the Advaita commentary argue that enjoyment cannot remove sorrow?
8
How does the Bhakti commentary frame Arjuna's turn at this point?
9
Where does the Shuddhadvaita commentator locate the reason the grief stays in place?
10
By the commentators' reading, from where is the relief Arjuna seeks expected to come?
11
How does the Bhedabheda commentator read Arjuna's phrase 'I do not see'?

Carry this with youwhat stays

Return to this verse over the coming days. Read once, it stays a phrase; sat with, it begins to settle.

The place where every remedy runs out is where a seeker finally stops reasoning alone and asks to be taught.

Read deeper

Everything a full study holds, folded below.

Word by word18 terms
nanothicertainlyprapaśhyāmiI seemamamyapanudyātdrive awayyatwhichśhokamanguishuchchhoṣhaṇamis drying upindriyāṇāmof the sensesavāpyaafter achievingbhūmauon the earthasapatnamunrivalledṛiddhamprosperousrājyamkingdomsurāṇāmlike the celestial godsapievenchaalsoādhipatyamsovereignty
All the commentary, woven togetherevery voice, in one place

The commentary, woven together

machine-assisted draft, pending review

Convergence

rjuna says plainly that he can find nothing that would lift his grief. The Sanskrit 'na hi prapashyami' means 'for I do not see'; he looks and sees no remedy anywhere. This is the heart of the verse: not that he refuses a cure, but that no cure is in view. Several commentators stress that the grief is described as 'drying up the senses' (uchchhoshanam indriyanam), meaning it parches or withers his faculties the way drought withers a small pond, a sorrow that torments without pause. So Arjuna is not making a debating point; he is reporting that his whole inner life has gone dry and that he cannot locate anything to moisten it.

Braided from 10 commentators

Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Śrī Bhāskara · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Śrī Puruṣottama

The decisive claim is that no external gain, however great, can remove this grief. Arjuna names the two highest prizes a warrior could imagine: an unrivalled, thornless, prosperous kingdom over the whole earth (asapatnam riddham rajyam), and beyond even that the lordship of the gods, the rank of Indra and the seat of Brahma. He says that even if he won all of it, his sorrow would still stand. The commentators read this as Arjuna measuring his grief against every possible outcome and finding the grief larger than any of them. As one puts it, no external object is on a par with the disease.

Braided from 11 commentators

Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Śrī Puruṣottama · Śrī Bhāskara · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

The verse is read as Arjuna's reason for becoming a disciple and asking Krishna to teach him. The commentators set it against an unspoken objection: 'You are learned in scripture; weigh your own good and act on it. Why make yourself a pupil?' Arjuna's answer is that he cannot solve this himself, since he can see no means at all to dispel the grief; therefore he needs instruction. Several connect this directly to his words in the previous verse, hearing behind it the scriptural cry, 'I grieve; carry me across to the far shore of grief.' The verse thus completes his surrender: it explains why he turns to a teacher rather than reasoning his own way out.

Braided from 7 commentators

Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Śrī Puruṣottama · Dhanapati Sūri

War in particular is ruled out as a remedy. The commentators raise the natural reply: striving in battle will end the grief, because by victory you gain the kingdom and by death you gain heaven, so either way you win. Arjuna heads this off. Even the kingdom won by victory, even the heaven won by dying, would leave the sorrow untouched. So the very fight that others propose as the solution is dismissed; he asks instead for some other means of peace, a peace reached by withdrawal rather than by conquest.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrīla Baladeva · Śrīla Viśvanātha · Śrī Nīlakaṇṭha · Swami Ramsukhdas

Through Arjuna's despondency the verse quietly displays the marks of a seeker ready for higher knowledge. By refusing both earthly empire and heavenly rule, Arjuna shows dispassion (vairagya) toward enjoyments here and hereafter, which the commentators name as a qualification of one fit for the knowledge of Brahman, the absolute. What looks on the surface like collapse is, on this reading, the dawning of the detachment that genuine teaching requires.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Śrī Ānandagiri

Divergence

Advaita Vedānta

These commentators read the verse as exposing why pleasure can never cure sorrow and as marking Arjuna out as ready for liberating knowledge. The fullest account argues the point with scripture and reason: the texts say that the world won by action here, and the world won by merit hereafter, both wear away; the inference 'whatever is made is non-eternal' applies to every enjoyment; and we plainly see worldly things perish. From this it follows that enjoyment not only fails to remove grief but actually produces it, because we depend on it while it lasts and are wounded when it breaks off. So Arjuna's refusal of kingdom and godhood is not mere despair but the dispassion (vairagya) toward enjoyment here and hereafter that qualifies one for the knowledge of Brahman, the absolute reality.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Śrī Ānandagiri

Bhakti

These devotional commentators frame the verse as Arjuna's turn to Krishna specifically as his refuge and teacher. One pictures Krishna raising a sharper objection: 'You feel only friendship toward me, not reverence; how then can I make you my disciple? Go to someone you revere, a Vyasa or the like.' Arjuna answers that in all three worlds he sees no one but Krishna who could dispel his grief, knowing none wiser than himself, not even Brihaspati, teacher of the gods; stricken as he is, whom else could he approach? The same lineage cites the scripture that the world won by action wastes away just as the world won by merit wastes away, to show that happiness gained by battle, in this life or the next, cannot take away sorrow, and so Arjuna takes refuge in the Lord alone.

Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Śrīdhara Svāmī

Śuddhādvaita

This commentator presses on why even unlimited gain leaves the grief in place, locating the reason in the nature of the senses themselves. The little word 'hi' ('for') in the verse, he says, confirms the point: the senses by their very nature are not easily filled. So it is futile to look for an end of sorrow in any acquisition, even sovereignty over the gods, because the faculties that would have to be satisfied can never be satisfied by objects. He also reads the verse as Arjuna's reply to the bond of friendship and refuge: granting that this obligates him to do whatever Krishna wishes, Arjuna still has nothing left to ask, since he sees nothing that could dry up the scorching of his senses.

Śrī Puruṣottama

Bhedabheda

This commentator reads 'I do not see' as a precise act of the intellect: 'I do not discern with my mind' any cause that would remove the grief. He underlines Arjuna's standing, a sovereign of all, ready to die, whose senses and their functions are contracted and dried up by sorrow, and notes that even the aid of someone able to give beneficial counsel has not shown such a cause. Arjuna therefore asks Krishna in the express expectation that Krishna will be the one to remove it.

Śrī Bhāskara

Modern

This commentator stays close to Arjuna's own thought and spells out the assumption being rejected. Krishna might suppose that Arjuna, by fighting, will win, and by winning will gain the kingdom, and that the kingdom will make his grief and worry vanish and leave him content. Arjuna's state, however, has become such that even a kingdom rich in wealth and grain, free of enemies, where the people are wholly happy and nothing necessary is lacking, would still not remove his grief. The point is pressed at the level of plain human experience rather than scriptural proof.

Swami Ramsukhdas

A Seeker Asks

If neither worldly success nor any imagined heaven can touch real grief, then where could a cure possibly come from?

The verse first asks you to take seriously that the cure is not where we usually look. Arjuna measures his grief against the highest earthly and heavenly gains and finds it larger than all of them; the lesson the commentators draw is that no external object is the right size for this wound, so continuing to chase acquisitions is a dead end.

Śrī Ānandagiri · Dhanapati Sūri · Śrīdhara Svāmī · Śrī Puruṣottama

One strand of commentary explains why this is structurally true and not just Arjuna's mood: everything won by action or merit wears away, whatever is made is non-eternal, and so enjoyment actually breeds grief, since we lean on it while it lasts and are cut when it ends. If pleasure itself carries the seed of sorrow, then no amount of it can be the answer.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrīla Baladeva

The verse points toward the cure by what Arjuna does next: he stops trying to solve it alone and turns to a teacher, saying in effect, 'I grieve; carry me across to the far shore of grief.' The relief is expected to come not from a new possession but from knowledge received in surrender, and the very refusal of kingdom and heaven is read as the dispassion that readies a person to receive it.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Śrīla Baladeva

All the translations and commentary7 translations

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.

Where this teaching echoesin the Haripath