StudyVedanta
Skip to the verse
V.672.662.68
Read slowly

The mind follows the wandering senses and carries off wisdom, as wind carries a boat.

An unmastered mind is forever leaning outward after whatever the senses reach for; that is its ordinary condition, not a rare slip. And what it loses is the very faculty meant to know the Self, quietly captured and turned to face the world instead.

67Chapter 2
The verseSpoken by Krishna
Voices18 commentators · 5 schools · modern voices
The readingAbout 5 minutes, unhurried
इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते। तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि
indriyāṇāṁ hi charatāṁ yan mano ’nuvidhīyate tadasya harati prajñāṁ vāyur nāvam ivāmbhasi

When the mind follows the wandering senses, it carries away the person's wisdom, as the wind carries away a boat on the water.

Bhagavad Gita 2.67
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Krishna has just argued across several verses that the unrestrained person cannot gain steady insight; here he states the reason behind that claim in a single stroke and rests his case.

Where they agreethe convergence

When your mind runs out after the wandering senses, it does not merely weaken your wisdom: it carries it away.

Across schools and centuries the commentators come to the same ground. These are the points they share, and the voices that hold each one.

5schools

Your senses are always in motion, each reaching out toward its object; and your mind, instead of standing apart, leans outward and follows after them.

Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Bhakti, Bhedābheda, Śuddhādvaita, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Dhanapati · Rāmānuja · Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva · Bhāskara · Vallabha · Puruṣottama · Sivananda · Tilak · Jñāneśvar · Ramsukhdas
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 13 others’ words

This verse gives the reason behind Krishna's earlier claim that the unyoked person has no steady wisdom. The senses (indriyas, the powers of hearing, sight, taste and the rest) are pictured as always moving, each running out toward its own object: the ear toward sound, the eye toward form, the tongue toward taste. The mind does not stay apart and watch. It follows along after them, drawn toward whatever they are reaching for. So the verse is not describing a rare lapse. It is describing the ordinary, restless condition of an unmastered mind that is forever leaning outward after the senses.

Asked in question 1, below
3schools

As it follows, it carries off the very insight you had turned toward the Self, swinging what faced inward around to face the objects of the senses instead.

Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Bhakti, and the modern voicesŚaṅkara · Nīlakaṇṭha · Rāmānuja · Śrīdhara · Baladeva · Viśvanātha · Sivananda · Ramsukhdas
In Śaṅkara, Nīlakaṇṭha, and 6 others’ words

When the mind follows the senses in this way, it carries off (harati) the person's prajñā, his wisdom or insight. Several commentators are precise about what kind of wisdom this is: it is the understanding directed toward the Self, the discernment that distinguishes the Self from what is not the Self. The mind does not merely weaken this insight; it turns it around. The wisdom that was aimed at the Self is made into wisdom aimed at the objects of the senses. What was facing inward is swung to face outward. This is why the loss is so serious: the very faculty meant to know the Self is captured and repointed at the world.

Asked in question 2, below
5schools

It is like a contrary wind on the water: a boat that means to go straight is pushed off its course, and so your hard-won steadiness is driven the wrong way.

Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Bhakti, Bhedābheda, Śuddhādvaita, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Rāmānuja · Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva · Bhāskara · Vallabha · Puruṣottama · Sivananda · Tilak · Jñāneśvar · Ramsukhdas
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 11 others’ words

Krishna seals the point with a simile: as the wind carries off a boat on the water. A boat that means to go straight is dragged off its course by a contrary wind and driven the wrong way. In the same way the sense-following mind drags the seeker's insight off its true course and pushes it toward sense-objects. Many commentators stress that the wind is contrary, working against where the boat wants to go, which captures how the pull of the senses actively opposes the seeker's aim. The image makes the danger vivid and physical: steadiness is hard-won and easily lost to a force that simply pushes.

Asked in question 3, below
3schools

And the sway takes no time at all, though steadying took long effort; it can seize wisdom just arising or already arisen, so do not think yourself past its reach.

Across Advaita, Dvaita, Bhakti, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Dhanapati · Madhva · Jayatīrtha · Ānandagiri · Jñāneśvar · Ramsukhdas
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 6 others’ words

Read in context, this verse functions as Krishna's summing-up and proof. Having argued in several earlier verses that the unrestrained person cannot gain steady insight, he here states the mechanism in one stroke and rests his case. Some commentators add a sobering note about how fast and how deep the damage goes. The mind's being swayed takes no time at all, even though steadying it takes long effort. The grip of the senses can carry off wisdom that is just about to arise, and can even overpower wisdom that has already arisen, so that no one should imagine themselves past the reach of this pull.

Asked in question 4, below

This is the shared ground; it can be carried as it is. Below is where they differ.

Where they differthe divergence

The question they answer differently
When the wisdom is carried away, what exactly is the agent that carries it: the mind, a single sense, or the Lord acting through the passive verb?
The traditional commentators
DvaitaMadhva, Jayatīrtha
The passive verb points to a hidden agent, and that agent is the Lord, who brings about the mind's following.
Reading the passive form anuvidhiyate as 'is made to follow'.
Dvaita, in their fuller words

These commentators fasten on the unusual passive form of the verb anuvidhīyate, literally 'is made to follow' or 'is ordained to follow.' They argue that this passive points to a hidden agent, and that the agent is the Lord himself. On this reading the mind does not simply wander off on its own; its following of the senses is brought about by the Lord. The grammatical basis given is careful: the prefix anu here means 'following behind,' and the root (dhā preceded by vi) carries the sense of 'do' or 'bring about,' so the natural agent of 'is made to follow' is the Lord alone. These commentators also stress the reach of the loss: the sense-following mind carries off not only wisdom about to arise but can overpower knowledge already arisen, so that even one who has done hearing and reflection still needs restraint of mind for meditation to stand firm.

Madhva · Jayatīrtha
The particular sense the mind follows at a given moment is what carries off the wisdom bent toward the distinct Self.
The wisdom is insight aimed at the Self as a real, separate reality.
Viśiṣṭādvaita, in their fuller words

This reading takes the grammar so that what carries off the wisdom is a particular sense, the one among the moving senses that the mind happens to follow at a given moment. The mind attaches to one sense as it ranges among objects, and through that attachment the wisdom bent toward the distinct Self is dragged into being bent toward objects instead, like a contrary wind forcibly carrying off a boat being steered on the water. The accent falls on the wisdom being 'bent toward the self set apart,' fitting this school's view of the Self as a real distinct reality that the insight is meant to apprehend.

Rāmānuja
Advaita VedāntaŚaṅkara, Madhusūdana, Nīlakaṇṭha
The school debates whether a single sense or the mind itself carries off the discriminating Self-knowledge, leaving it open.
Wisdom is insight discriminating Self from not-Self.
Advaita Vedānta, in their fuller words

Within this school there is an open debate about the exact subject of 'carries off,' and the wisdom in question is consistently identified as the insight born of discriminating Self from not-Self. Some hold that even a single unmastered sense, once the mind follows it, suffices to carry off the wisdom; if even one sense can do this, all the more can the senses together, so the worst case proves the general rule. Others reject the single-sense reading outright and insist the verse makes the mind itself the agent that carries off insight, pointing to the link with the preceding statement that the unyoked have no steady wisdom. One commentator notes both options and leaves the matter as 'worth considering.' A further distinctive observation in this school turns on the words 'on the water': just as wind can carry a boat only on water and not on land, the senses can carry off wisdom only when the mind is unsteady like water, and not when the mind is steady like land. The remedy is therefore built into the image.

Śaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Dhanapati · Ānandagiri
Asked in question 5, below
BhaktiŚrīdhara, Viśvanātha, Baladeva
A single sense scatters the wisdom among objects, and no stage of attainment makes indulging the senses safe.
With a 'how much more' inference about many senses together.
Bhakti, in their fuller words

These commentators read the verse so that a single sense, the one the mind follows, scatters the person's prajñā among objects, with the explicit 'how much more' inference that many senses do so all the more. They tend to dramatize the simile: the boat belongs to an inattentive or unsteady helmsman, and the wind drives it about the sea on every side. One commentator presses a further and striking point: even someone who has already become one with the state of the Self can be afflicted again by the miseries of worldly existence if he indulges the senses, even for play or sport. He likens this to a boat that, having safely crossed mid-river, is overturned by a sudden storm right near the bank and is exposed again to the very dangers it had escaped. The warning is that no stage of attainment makes indulgence safe.

Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva · Jñāneśvar
ŚuddhādvaitaPuruṣottama
Even a mind settled in contemplative absorption still needs restraint, since the unsteady practitioner can be capsized.
Answering why restraint is needed past the practice stage.
Śuddhādvaita, in their fuller words

This reading approaches the verse through a specific worry: why should restraint of the senses still be needed by a mind already settled in bhāvanā, contemplative absorption, when restraint seems to belong only to the stage of practice and not to one already accomplished, just as it is unnecessary for the knower? The verse answers that worry. The senses roam freely among worldly things by their own will, and the very sense to whose contact the mind submits and into which it goes steals away that person's prajñā, which is here identified with the bhāvanā itself. The simile is read as capsizing: a strong gale overturns a boat whose helmsman is unsteady. So even contemplative absorption is not exempt; the unsteady practitioner can still be capsized.

Puruṣottama
Modern voices teachers of the last two centuries, read together; they stand apart from the classical schools
A modern readingSivananda, Tilak, Ramsukhdas
The mind dwelling on objects destroys discrimination and turns the seeker back toward the world, in plain psychological terms.
Liking arises, the mind follows, and firm resolve is undone in an instant.
A modern reading, in their fuller words

These commentators render the verse in plainer, more psychological terms. The mind that constantly dwells on sense-objects and moves in the company of the senses destroys the seeker's discrimination and turns him away from the spiritual path back toward the objects. One frames the loss as the mind 'enslaving the reason' of a man, just as wind enslaves a boat on the water, casting the relationship as bondage. One develops the inner sequence in detail: among the objects pressing on the senses, the sense in which liking (rāga) arises makes the mind its follower; the mind then enjoys that object's pleasure, a pleasure-seeking and enjoying disposition (bhoga-buddhi) takes hold, the object's importance lodges in the mind, and at that same instant the firm resolve 'I have only to obtain the Supreme' (vyavasāyātmikā buddhi) is undone. The sway happens in no time, though explaining it takes long.

Sivananda · Tilak · Ramsukhdas
Sit with these

A few questions to carry

These ask for understanding, not recall; each answer is settled by the commentary itself.

1
According to the shared reading, what is the mind's relation to the wandering senses in this verse?
2
What happens to the person's wisdom (prajna) when the mind follows the senses?
3
How do the commentators read the simile of the wind and the boat?
4
How does this verse function within Krishna's surrounding argument?
5
What cure does Madhusudana find hidden inside the very image of wind and water?
For a second sitting9 more questions
6
What sobering note do several commentators add about how far the damage reaches?
7
How does the Dvaita reading interpret the verse's unusual passive verb 'is made to follow'?
8
What internal debate does the Advaita school leave open about this verse?
9
What striking warning does the Bhakti reading press about those who have already attained?
10
What inner sequence does the Modern reading trace by which firm resolve collapses?
11
What do the commentators say about the speed of the mind's sway versus steadying it?
12
What hopeful turn does Ramsukhdas draw from the figure of the skilful boatman?
13
How does the Vishishtadvaita reading characterize the wisdom that is carried off?
14
What does the verse finally teach about whether steadiness is ever truly safe?

Carry this with youwhat stays

Notice that the wind in the image is never the real problem. The verse says the boat is on the water, and a contrary wind only has power over a boat that is on unsteady water; the same wind can do nothing to a boat resting on land. So the question is never how to stop the world from pressing on your senses. Objects will keep coming. The question is whether your mind is water or land. When liking for one object arises, watch how that single sense quietly recruits the mind, how the mind then settles into the pleasure, how the object's importance lodges itself, and how, in that same instant, your clear resolve to seek the Supreme slips. Naming this sequence as it happens is itself the steadying. And there is real hope in the image: a skilful boatman does not fight the wind but turns it to use, so that the very wind that would have driven him off course now carries him toward his destination. In the same way, when mind and senses are brought under your control, they stop disturbing your insight and instead help carry you nearer to the goal. The aim is not a life with no wind. It is to become the boatman who can sail in any wind.

The wind will keep blowing today; is your mind water, or land?

इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते।indriyāṇāṁ hi charatāṁ yan mano ’nuvidhīyate

Read deeper

Everything a full study holds, folded below.

Word by word14 terms
indriyāṇāmof the senseshiindeedcharatāmroamingyatwhichmanaḥthe mindanuvidhīyatebecomes constantly engagedtatthatasyaof thatharaticarries awayprajñāmintellectvāyuḥwindnāvamboativaasambhasion the water
All the commentary, woven togetherevery voice, in one place

The commentary, woven together

machine-assisted draft, pending review

Convergence

his verse gives the reason behind Krishna's earlier claim that the unyoked person has no steady wisdom. The senses (indriyas, the powers of hearing, sight, taste and the rest) are pictured as always moving, each running out toward its own object: the ear toward sound, the eye toward form, the tongue toward taste. The mind does not stay apart and watch. It follows along after them, drawn toward whatever they are reaching for. So the verse is not describing a rare lapse. It is describing the ordinary, restless condition of an unmastered mind that is forever leaning outward after the senses.

Braided from 15 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Śrī Bhāskara · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Sant Jñāneśvar · Swami Ramsukhdas

When the mind follows the senses in this way, it carries off (harati) the person's prajñā, his wisdom or insight. Several commentators are precise about what kind of wisdom this is: it is the understanding directed toward the Self, the discernment that distinguishes the Self from what is not the Self. The mind does not merely weaken this insight; it turns it around. The wisdom that was aimed at the Self is made into wisdom aimed at the objects of the senses. What was facing inward is swung to face outward. This is why the loss is so serious: the very faculty meant to know the Self is captured and repointed at the world.

Braided from 8 commentators

Śaṅkarācārya · Śrī Nīlakaṇṭha · Rāmānujācārya · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Śrīla Viśvanātha · Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas

Krishna seals the point with a simile: as the wind carries off a boat on the water. A boat that means to go straight is dragged off its course by a contrary wind and driven the wrong way. In the same way the sense-following mind drags the seeker's insight off its true course and pushes it toward sense-objects. Many commentators stress that the wind is contrary, working against where the boat wants to go, which captures how the pull of the senses actively opposes the seeker's aim. The image makes the danger vivid and physical: steadiness is hard-won and easily lost to a force that simply pushes.

Braided from 13 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Rāmānujācārya · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Śrī Bhāskara · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Sant Jñāneśvar · Swami Ramsukhdas

Read in context, this verse functions as Krishna's summing-up and proof. Having argued in several earlier verses that the unrestrained person cannot gain steady insight, he here states the mechanism in one stroke and rests his case. Some commentators add a sobering note about how fast and how deep the damage goes. The mind's being swayed takes no time at all, even though steadying it takes long effort. The grip of the senses can carry off wisdom that is just about to arise, and can even overpower wisdom that has already arisen, so that no one should imagine themselves past the reach of this pull.

Braided from 8 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha · Śrī Ānandagiri · Sant Jñāneśvar · Swami Ramsukhdas

Divergence

Dvaita

These commentators fasten on the unusual passive form of the verb anuvidhīyate, literally 'is made to follow' or 'is ordained to follow.' They argue that this passive points to a hidden agent, and that the agent is the Lord himself. On this reading the mind does not simply wander off on its own; its following of the senses is brought about by the Lord. The grammatical basis given is careful: the prefix anu here means 'following behind,' and the root (dhā preceded by vi) carries the sense of 'do' or 'bring about,' so the natural agent of 'is made to follow' is the Lord alone. These commentators also stress the reach of the loss: the sense-following mind carries off not only wisdom about to arise but can overpower knowledge already arisen, so that even one who has done hearing and reflection still needs restraint of mind for meditation to stand firm.

Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha

Viśiṣṭādvaita

This reading takes the grammar so that what carries off the wisdom is a particular sense, the one among the moving senses that the mind happens to follow at a given moment. The mind attaches to one sense as it ranges among objects, and through that attachment the wisdom bent toward the distinct Self is dragged into being bent toward objects instead, like a contrary wind forcibly carrying off a boat being steered on the water. The accent falls on the wisdom being 'bent toward the self set apart,' fitting this school's view of the Self as a real distinct reality that the insight is meant to apprehend.

Rāmānujācārya

Advaita Vedānta

Within this school there is an open debate about the exact subject of 'carries off,' and the wisdom in question is consistently identified as the insight born of discriminating Self from not-Self. Some hold that even a single unmastered sense, once the mind follows it, suffices to carry off the wisdom; if even one sense can do this, all the more can the senses together, so the worst case proves the general rule. Others reject the single-sense reading outright and insist the verse makes the mind itself the agent that carries off insight, pointing to the link with the preceding statement that the unyoked have no steady wisdom. One commentator notes both options and leaves the matter as 'worth considering.' A further distinctive observation in this school turns on the words 'on the water': just as wind can carry a boat only on water and not on land, the senses can carry off wisdom only when the mind is unsteady like water, and not when the mind is steady like land. The remedy is therefore built into the image.

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrī Ānandagiri

Bhakti

These commentators read the verse so that a single sense, the one the mind follows, scatters the person's prajñā among objects, with the explicit 'how much more' inference that many senses do so all the more. They tend to dramatize the simile: the boat belongs to an inattentive or unsteady helmsman, and the wind drives it about the sea on every side. One commentator presses a further and striking point: even someone who has already become one with the state of the Self can be afflicted again by the miseries of worldly existence if he indulges the senses, even for play or sport. He likens this to a boat that, having safely crossed mid-river, is overturned by a sudden storm right near the bank and is exposed again to the very dangers it had escaped. The warning is that no stage of attainment makes indulgence safe.

Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar

Śuddhādvaita

This reading approaches the verse through a specific worry: why should restraint of the senses still be needed by a mind already settled in bhāvanā, contemplative absorption, when restraint seems to belong only to the stage of practice and not to one already accomplished, just as it is unnecessary for the knower? The verse answers that worry. The senses roam freely among worldly things by their own will, and the very sense to whose contact the mind submits and into which it goes steals away that person's prajñā, which is here identified with the bhāvanā itself. The simile is read as capsizing: a strong gale overturns a boat whose helmsman is unsteady. So even contemplative absorption is not exempt; the unsteady practitioner can still be capsized.

Śrī Puruṣottama

Modern

These commentators render the verse in plainer, more psychological terms. The mind that constantly dwells on sense-objects and moves in the company of the senses destroys the seeker's discrimination and turns him away from the spiritual path back toward the objects. One frames the loss as the mind 'enslaving the reason' of a man, just as wind enslaves a boat on the water, casting the relationship as bondage. One develops the inner sequence in detail: among the objects pressing on the senses, the sense in which liking (rāga) arises makes the mind its follower; the mind then enjoys that object's pleasure, a pleasure-seeking and enjoying disposition (bhoga-buddhi) takes hold, the object's importance lodges in the mind, and at that same instant the firm resolve 'I have only to obtain the Supreme' (vyavasāyātmikā buddhi) is undone. The sway happens in no time, though explaining it takes long.

Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

A Seeker Asks

If even a single sense or a moment of indulgence can carry off wisdom that has already arisen, is steadiness ever truly safe?

The verse is honest that the danger is real and constant. The senses are always moving, the unmastered mind always leans after them, and the loss can be swift; the mind's swaying takes no time at all, and the pull can carry off even insight that has already arisen. So the answer is not a false comfort that says you are past all risk.

Śaṅkarācārya · Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha · Swami Ramsukhdas · Sant Jñāneśvar

But the same image that names the danger also names the cure. Wind can carry a boat only on water, not on land; the senses can carry off wisdom only when the mind is unsteady, not when it is steady. So safety is not a fixed possession you either have or lose forever. It is the ongoing condition of a steadied mind, and it is precisely what the practice of restraint is for.

Madhusūdana Sarasvatī

And the danger is not meant to leave you anxious but alert. The same wind that wrecks an unsteady boat can be turned by a skilful boatman to carry him to his destination, and a mind and senses brought under control stop disturbing the seeker's insight and instead help bring him nearer the goal. So the right response to 'no stage is automatically safe' is not fear but the steady work of mastering the mind, which converts the very force that endangered you into one that serves you.

Swami Ramsukhdas

Contemplation

Notice that the wind in the image is never the real problem. The verse says the boat is on the water, and a contrary wind only has power over a boat that is on unsteady water; the same wind can do nothing to a boat resting on land. So the question is never how to stop the world from pressing on your senses. Objects will keep coming. The question is whether your mind is water or land. When liking for one object arises, watch how that single sense quietly recruits the mind, how the mind then settles into the pleasure, how the object's importance lodges itself, and how, in that same instant, your clear resolve to seek the Supreme slips. Naming this sequence as it happens is itself the steadying. And there is real hope in the image: a skilful boatman does not fight the wind but turns it to use, so that the very wind that would have driven him off course now carries him toward his destination. In the same way, when mind and senses are brought under your control, they stop disturbing your insight and instead help carry you nearer to the goal. The aim is not a life with no wind. It is to become the boatman who can sail in any wind.

Sit with this · Swami Ramsukhdas

All the translations and commentary7 translations

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.

Where this teaching echoesin the Haripath