He is the foremost of every class, down to the smallest sound of speech.
Krishna is still counting out his glories, and here he stoops to the least thing speech has: the vowel 'a' that sounds unheard inside every consonant. From that smallest place the verse widens, through the pairing that keeps both its names whole, to Time that is never spent and the one whose faces turn every way at once.
Among letters, I am the letter A. Among compound words, I am the dual compound. I am inexhaustible time itself. I am the creator who faces every direction.
The litany of glories continues through humbler categories, letters and compounds, then returns to time, which an earlier verse claimed as the countdown of a lifespan, to name it now the Time that never runs out.
Where they agreethe convergence
Across schools and centuries the commentators come to the same ground. These are the points they share, and the voices that hold each one.
Among letters he is the 'a', the first of sounds, alive inside every consonant; nothing is spoken anywhere without him sounding within it.
Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Śuddhādvaita, Bhakti, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Dhanapati · Rāmānuja · Vedānta Deśika · Vallabha · Puruṣottama · Śrīdhara · Baladeva · Sivananda · RamsukhdasIn Śaṅkara, Madhusūdana, and 10 others’ words
Krishna continues naming the supreme instances within ordinary categories, and his first example is the smallest unit of speech: among the letters (akshara), he is the vowel 'a' (akara). The commentators ground this almost unanimously in a Vedic text, 'the letter A is indeed all speech' (akaro vai sarva vak), and explain why 'a' deserves this pride of place. It is the first sound in the alphabet, the very source from which all other speech-sounds arise, and it is the latent ground inside every consonant, since no consonant can even be pronounced without the vowel 'a' sounding within it. So 'a' is not just one letter among many; it is the hidden foundation that makes all spoken language possible, and that is why Krishna claims it as his glory.
Among compounds he is the dvandva, the pairing where neither name bows to the other; both stand whole, and that equality is his glory.
Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Śuddhādvaita, Bhakti, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Dhanapati · Rāmānuja · Vedānta Deśika · Vallabha · Puruṣottama · Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva · SivanandaIn Śaṅkara, Madhusūdana, and 10 others’ words
Among the kinds of grammatical compounds (samasa, words joined together), he is the dvandva, the copulative or 'pairing' compound, as in 'Rama-Krishna' where two names are simply joined as equals. The commentators give a precise reason for choosing this one compound over the others. In a dvandva both members keep their full, primary meaning and stand on equal footing, whereas in the other compound-types one member is subordinate to another: in the avyayibhava the first member dominates, in the tatpurusha the latter member dominates, and in the bahuvrihi the meaning points outside to a third thing. Because the dvandva alone preserves the equal prominence of both its members, it is reckoned the most excellent compound, and so Krishna identifies himself with it.
There is a time that counts your years away and is spent; he is the other Time, the unending current, the time even of time.
Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Śuddhādvaita, Bhakti, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Dhanapati · Rāmānuja · Vedānta Deśika · Vallabha · Śrīdhara · SivanandaIn Śaṅkara, Madhusūdana, and 7 others’ words
Krishna then says he is imperishable Time (akshaya kala). The commentators are careful to mark this off from an earlier verse where Krishna also named himself as time. There the time meant was the time that gets used up and counts down, the kind that measures a lifespan in years and centuries and is exhausted when that span runs out. Here, by contrast, the time named is the unending, never-spent time that flows on like a continuous current, or, on a deeper reading, the supreme Lord himself who stands as 'the time even of time,' beyond and above all measured time. Several commentators offer both senses: the imperishable moment-by-moment flow, and the Lord as the very principle of time who is never touched by time's passing.
And he faces every direction at once, the dhātā turned toward all beings together; no creature anywhere lives or acts outside his attention.
Across Advaita, Bhakti, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Dhanapati · Śrīdhara · SivanandaIn Śaṅkara, Madhusūdana, and 4 others’ words
Finally Krishna calls himself the dispenser (dhata) who faces in every direction (vishvato-mukha). The commentators read 'dhata' as the ordainer or apportioner who hands out to the whole world the fruits of action (karma-phala), and 'facing every way' as his being turned toward all beings at once, so that he alone allots every result of every deed and leaves no creature unattended. Because the Lord is all-pervading and present everywhere, he can be the one impartial dispenser of consequences across the entire creation.
This is the shared ground; it can be carried as it is. Below is where they differ.
Where they differthe divergence
Advaita Vedānta, in their fuller words
These commentators report and then weigh an alternative, esoteric reading of 'samasika' and 'dvandva.' On this reading, 'samasa' is taken in its root sense of 'sitting together,' meaning the gathering of teacher and disciple who sit together to expound the secret meaning of mantras, and 'dvandva' is taken not as the grammatical compound but as 'the secret,' on the strength of a grammatical aphorism glossed as 'dvandva, the secret.' One of these voices explicitly rejects this esoteric reading and prefers the plain grammatical sense, holding that the natural meaning is simply the dvandva-compound, chosen for the equality of its members; the other reports the secret-meaning view as known among grammarians without fully endorsing it. So within this school the verse is read by some as pointing to the most excellent compound, and noted by some as carrying a possible hidden 'secret-teaching' resonance.
Bhakti, in their fuller words
These commentators split the verse's last lines across two cosmic functions, destruction and creation, in a way most other readings do not. They take 'imperishable Time' together with 'all-facing' as naming the destroyer: the great Time is identified with Rudra, who faces in all directions, or with the fire of cosmic dissolution that arises from the mouth of Sankarshana and consumes the worlds at the end. They then read 'dhata,' the dispenser, as the creator, the four-faced Brahma whose faces turn in every direction, and place Krishna above and beyond even him. On this reading the verse names Krishna as the supreme reality standing over both the destroyer-Time and the creator-ordainer, rather than as the one dispenser of karma-fruit.
Viśiṣṭādvaita, in their fuller words
This commentator reads 'dhata vishvato-mukha' not as the dispenser of karma-fruit but as the cosmic creator, the four-faced Hiranyagarbha, the creator of all whose faces are turned in every direction. The verse thus names Krishna as the source-being who is the very inner self of the creator-deity.
Śuddhādvaita, in their fuller words
This commentator likewise takes 'dhata vishvato-mukha' as the four-faced Dhata, the maker of creation, but stresses that he is the 'non-worldly' maker, the play-self (lila) and non-worldly time. He also draws weight from the word 'eva' ('alone, indeed') in the verse: where some glories are merely partial manifestations, here the identity is by Krishna's own direct, very-self form, so it scarcely needs to be called a vibhuti (glory) at all, being his essence itself.
A few questions to carry
These ask for understanding, not recall; each answer is settled by the commentary itself.
For a second sitting
Carry this with youwhat stays
Return to this verse over the coming days. Read once, it stays a phrase; sat with, it begins to settle.
He is as near as the 'a' sounding in the next word you speak, and as lasting as the Time your years cannot spend.
Read deeper
Everything a full study holds, folded below.
Word by word
All the commentary, woven together
The commentary, woven together
machine-assisted draft, pending review
Convergence
rishna continues naming the supreme instances within ordinary categories, and his first example is the smallest unit of speech: among the letters (akshara), he is the vowel 'a' (akara). The commentators ground this almost unanimously in a Vedic text, 'the letter A is indeed all speech' (akaro vai sarva vak), and explain why 'a' deserves this pride of place. It is the first sound in the alphabet, the very source from which all other speech-sounds arise, and it is the latent ground inside every consonant, since no consonant can even be pronounced without the vowel 'a' sounding within it. So 'a' is not just one letter among many; it is the hidden foundation that makes all spoken language possible, and that is why Krishna claims it as his glory.
Braided from 12 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas
Among the kinds of grammatical compounds (samasa, words joined together), he is the dvandva, the copulative or 'pairing' compound, as in 'Rama-Krishna' where two names are simply joined as equals. The commentators give a precise reason for choosing this one compound over the others. In a dvandva both members keep their full, primary meaning and stand on equal footing, whereas in the other compound-types one member is subordinate to another: in the avyayibhava the first member dominates, in the tatpurusha the latter member dominates, and in the bahuvrihi the meaning points outside to a third thing. Because the dvandva alone preserves the equal prominence of both its members, it is reckoned the most excellent compound, and so Krishna identifies himself with it.
Braided from 12 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Swami Sivananda
Krishna then says he is imperishable Time (akshaya kala). The commentators are careful to mark this off from an earlier verse where Krishna also named himself as time. There the time meant was the time that gets used up and counts down, the kind that measures a lifespan in years and centuries and is exhausted when that span runs out. Here, by contrast, the time named is the unending, never-spent time that flows on like a continuous current, or, on a deeper reading, the supreme Lord himself who stands as 'the time even of time,' beyond and above all measured time. Several commentators offer both senses: the imperishable moment-by-moment flow, and the Lord as the very principle of time who is never touched by time's passing.
Braided from 9 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrīdhara Svāmī · Swami Sivananda
Finally Krishna calls himself the dispenser (dhata) who faces in every direction (vishvato-mukha). The commentators read 'dhata' as the ordainer or apportioner who hands out to the whole world the fruits of action (karma-phala), and 'facing every way' as his being turned toward all beings at once, so that he alone allots every result of every deed and leaves no creature unattended. Because the Lord is all-pervading and present everywhere, he can be the one impartial dispenser of consequences across the entire creation.
Braided from 6 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrīdhara Svāmī · Swami Sivananda
Divergence
Advaita Vedānta
These commentators report and then weigh an alternative, esoteric reading of 'samasika' and 'dvandva.' On this reading, 'samasa' is taken in its root sense of 'sitting together,' meaning the gathering of teacher and disciple who sit together to expound the secret meaning of mantras, and 'dvandva' is taken not as the grammatical compound but as 'the secret,' on the strength of a grammatical aphorism glossed as 'dvandva, the secret.' One of these voices explicitly rejects this esoteric reading and prefers the plain grammatical sense, holding that the natural meaning is simply the dvandva-compound, chosen for the equality of its members; the other reports the secret-meaning view as known among grammarians without fully endorsing it. So within this school the verse is read by some as pointing to the most excellent compound, and noted by some as carrying a possible hidden 'secret-teaching' resonance.
Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri
Bhakti
These commentators split the verse's last lines across two cosmic functions, destruction and creation, in a way most other readings do not. They take 'imperishable Time' together with 'all-facing' as naming the destroyer: the great Time is identified with Rudra, who faces in all directions, or with the fire of cosmic dissolution that arises from the mouth of Sankarshana and consumes the worlds at the end. They then read 'dhata,' the dispenser, as the creator, the four-faced Brahma whose faces turn in every direction, and place Krishna above and beyond even him. On this reading the verse names Krishna as the supreme reality standing over both the destroyer-Time and the creator-ordainer, rather than as the one dispenser of karma-fruit.
Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva
Viśiṣṭādvaita
This commentator reads 'dhata vishvato-mukha' not as the dispenser of karma-fruit but as the cosmic creator, the four-faced Hiranyagarbha, the creator of all whose faces are turned in every direction. The verse thus names Krishna as the source-being who is the very inner self of the creator-deity.
Rāmānujācārya
Śuddhādvaita
This commentator likewise takes 'dhata vishvato-mukha' as the four-faced Dhata, the maker of creation, but stresses that he is the 'non-worldly' maker, the play-self (lila) and non-worldly time. He also draws weight from the word 'eva' ('alone, indeed') in the verse: where some glories are merely partial manifestations, here the identity is by Krishna's own direct, very-self form, so it scarcely needs to be called a vibhuti (glory) at all, being his essence itself.
Śrī Puruṣottama
A Seeker Asks
If Krishna is equally the imperishable Time that never ends and the destroying Time that consumes the worlds, how can the same Time be both my undoing and something I can take refuge in?
The commentaries are careful to distinguish two senses of time so that this need not feel like a contradiction. There is the time that gets used up, the countdown of a lifespan measured in years and centuries that is spent when the span runs out, and there is the imperishable time named here, the unending flow that is never exhausted, which several commentators identify with the Lord himself as 'the time even of time,' standing beyond all measured duration.
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Swami Sivananda
What consumes you, on this reading, is the measured, countdown kind of time, the lifespan that empties out; what you can rest in is the imperishable Time that the Lord is, which does not pass away and is not itself touched by passing. So the destroyer and the refuge are not the same thing on the same level: one is the spending of a finite span, the other is the deathless ground above all spans.
Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī
And the verse closes by naming this same reality as the dispenser who faces every direction, the one who allots to every being the fruit of its action and leaves no creature unattended. The time that ends your span is not blind accident; it belongs to the same all-facing Lord who apportions every result with full attention to all. To take refuge is to trust that the one who governs the countdown is also the imperishable ground that the countdown can never reach.
Śaṅkarācārya · Śrīdhara Svāmī · Swami Sivananda
All the translations and commentary
Pull up a chair.
You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.