StudyVedanta
Skip to the verse
V.3110.3010.32
Read slowly

Among purifiers the wind, among weapon-bearers Rama: he is the chief of every class.

Krishna is counting his glories, and here he gives four: the wind among purifiers, Rama among the bearers of weapons, the makara among fishes, the Ganga among flowing streams. The chief, the purest, the most powerful thing in any class is fastened to him, so that wherever you meet the foremost of its kind you are meeting a trace of him.

31Chapter 10
The verseSpoken by Krishna
Voices18 commentators · 5 schools · modern voices
The readingAbout 4 minutes, unhurried
पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम्। झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी
pavanaḥ pavatām asmi rāmaḥ śhastra-bhṛitām aham jhaṣhāṇāṁ makaraśh chāsmi srotasām asmi jāhnavī

Among the purifiers, I am the wind. Among those who bear weapons, I am Rama. Among fishes, I am the shark. Among rivers, I am the Ganga.

Bhagavad Gita 10.31
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

It stands in the middle of the long count of glories: Krishna keeps fastening the foremost member of each class to himself, and here the count passes through wind, weapons, the creatures of the water, and the rivers.

Where they agreethe convergence

Before they ask which Rama is meant, all the commentators stand together here: each thing named is the foremost of its kind, and whichever Rama you hold, the best of weapon-bearers points to the Lord.

Across schools and centuries the commentators come to the same ground. These are the points they share, and the voices that hold each one.

4schools

He names the first of each class as his own; meet the foremost thing of its kind and you are meeting a trace of him.

Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Śuddhādvaita, Bhakti, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Rāmānuja · Vedānta Deśika · Puruṣottama · Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva · Jñāneśvar · Tilak · Ramsukhdas
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 10 others’ words

Krishna keeps naming the highest example in each category as his own glory, his vibhuti. Here he gives four. Among purifiers, he is the wind (pavana). Among bearers of weapons, he is Rama. Among fishes (jhasha), he is the makara, a particular large water-creature. Among streams or flowing rivers (srotas), he is the Jahnavi, the Ganga. The pattern is to fasten the chief, best, or most powerful member of each class to the Lord, so that wherever you meet the foremost thing of its kind, you are meeting a trace of him.

Asked in question 2, below
3schools

Among the purifiers, and among the swift, he is the wind; by it all things are made clean and the body keeps its health.

Across Advaita, Śuddhādvaita, Bhakti, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Puruṣottama · Śrīdhara · Baladeva · Ramsukhdas · Viśvanātha
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 5 others’ words

The word pavana, the wind, is read two ways that often sit side by side: among the purifying ones (pavatam from the sense of making clean) and among the swift or fast-moving ones. The wind is named the foremost purifier. One commentator draws this out concretely: by the wind all things are made pure, and freedom from disease comes through it, so among purifiers the wind is declared the Lord's glory.

4schools

Among fishes he is the makara, the great one of the waters; always it is the chief of the class that carries his name.

Across Advaita, Śuddhādvaita, Bhakti, ViśiṣṭādvaitaŚaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Puruṣottama · Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva · Vedānta Deśika
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 6 others’ words

The makara is named not as fish in general but as the single foremost or most powerful kind within the fish family, the chief of the water-creatures. One reading identifies it with the great fish called timimgila. The point is consistent with the whole list: it is the supreme specimen of its class that stands for the Lord.

3schools

Among rivers he is the Ganga, brought down from heaven, born from Jahnu's body; she can be held in the heart as the Lord's very foot.

Across Advaita, Bhakti, Śuddhādvaita, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Śrīdhara · Jñāneśvar · Sivananda · Tilak · Vallabha · Puruṣottama · Baladeva
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 7 others’ words

Among rivers the Lord is the Ganga, called here Jahnavi and Bhagirathi, the best of all streams. These names carry her story. She was brought down from heaven by King Bhagirathi (Bhagiratha), hence Bhagirathi; on the way she was swallowed by the sage-king Jahnu and then released from his body, hence Jahnavi, the Jahnu-born. As the foremost and most sacred of rivers she is the Lord's glory, and one devotional reading invites contemplating her as the Lord's very foot.

This is the shared ground; it can be carried as it is. Below is where they differ.

Where they differthe divergence

The question they answer differently
When Krishna names Rama among weapon-bearers, which Rama is meant, and how can one who is fully God be counted a glory?
The traditional commentators
Advaita VedāntaŚaṅkara, Madhusūdana, Nīlakaṇṭha
Rama the son of Dasharatha, the Lord himself, set among the glories so that you may contemplate him in that form.
On the reading that the listing serves contemplation of the Lord in that form.
Advaita Vedānta, in their fuller words

The Rama named here is Rama the son of Dasharatha, the destroyer of the whole rakshasa race, the supreme hero among those who wield weapons. These commentators add an important qualification: although this Rama is in his very own true nature the Lord himself, he is placed in the vibhuti list, the glory list, only for the sake of contemplation in that form, exactly as Vasudeva was named earlier among the Vrishnis. So the listing is a meditative device, not a demotion of Rama to a mere created glory.

Śaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha
BhaktiŚrīdhara, Viśvanātha, Baladeva
Parashurama, the axe-bearing son of Jamadagni, an incarnation indwelt by a portion of the Lord's power.
On the reading that the glory-list names the Lord's partial descents.
Bhakti, in their fuller words

The Rama named here is Parashurama, the axe-bearing Rama, son of Jamadagni. One source offers both Dasharatha's Rama and Parashurama as options, while two settle firmly on Parashurama. The reasoning given is that Parashurama is an avesha-avatara, an indwelling incarnation in whom the Lord enters by a portion such as the power of knowledge, and such an indwelling one is itself a particular kind of supreme individual soul. Because of that status, calling him a manifestation or glory of the Lord fits perfectly, and this is supported by cited Purana and Bhagavatamrta passages naming Parashurama as a shaktyavesha incarnation.

Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva
Asked in question 3, below
Only Parashurama can be meant; Dasharatha's Rama is the full Supreme Person himself, the whole and never a portion.
On the reading that glory-status belongs to portions of the Lord alone.
Śuddhādvaita, in their fuller words

The Rama named here is by name the son of Jamadagni, that is Parashurama, since it is sung by all that 'Rama is best of weapon-bearers.' This is offered with a sharp distinction: Dasharatha's Rama could not be the one meant, because that Rama is not a portion of the Lord but the very full Supreme Person, the source-whole (amsi) himself; therefore vibhuti-hood, glory-status, does not apply to him at all. So only Parashurama, being a portion, can rightly be the glory listed here.

Vallabha
DvaitaMadhva, Jayatīrtha
The name Rama itself names the Lord: bliss in form, without measure, the one in whom the whole world delights.
Read as an unfolding of the name rather than a choice between Ramas.
Dvaita, in their fuller words

Rather than fixing which Rama is meant, these commentators dwell on what the name Rama itself means, deriving it to point at the Lord's nature. Rama is so called because he is of the form of bliss, because he is full and without measure, and because the whole world delights (ramana) in him. The name is parsed as 'ra' plus 'ama': 'ra' from the root meaning to sport or delight, and 'ama' read as 'no measure, no limitation.' A Shandilya-branch scripture is cited: he is of the form of bliss and without measure, and this world delights in him, therefore he is Rama. The name thus encodes the Lord's bliss-nature and limitlessness.

Madhva · Jayatīrtha
ViśiṣṭādvaitaRāmānuja, Vedānta Deśika
The bow-bearing Rama, the great warrior exemplar, whose eminence is the Lord's own because nothing exists apart from him.
On the reading that every being is the body of the Lord.
Viśiṣṭādvaita, in their fuller words

Rama is named as the great kshatriya exemplar, the bow-bearing Rama, foremost among weapon-bearers. These commentators frame the whole verse through their distinctive teaching that all beings are the body of the Lord, who abides as their inner self. So being a weapon-bearer is here the glory because there is nothing else apart from him; the Adityas and the rest, who are field-knowers (conscious souls) abiding as the Lord's body while he abides as their self, are his attendant properties, and in that way they stand in the place of his being a weapon-bearer.

Rāmānuja · Vedānta Deśika
Modern voices teachers of the last two centuries, read together; they stand apart from the classical schools
A modern readingRamsukhdas, Tilak
Rama the son of Dasharatha, himself the Lord, yet standing foremost wherever weapon-bearers are counted.
For the plain counting of those who bear weapons.
A modern reading, in their fuller words

The Rama named here is Rama son of Dasharatha. One source stresses the same point the Advaita commentators make in their own terms: Rama in his own person is an avatara, the very Lord, but where the count of weapon-bearers is being taken, Rama stands foremost among them all, and for that reason he is declared the Lord's glory. The other simply names Rama among arms-bearers without further dispute over which Rama.

Ramsukhdas · Tilak
Sit with these

A few questions to carry

These ask for understanding, not recall; each answer is settled by the commentary itself.

1
Rama is himself the Lord come in person. Why then does he stand inside this list of glories?
2
Wind, Rama, the makara, the Ganga: what joins these four namings into one teaching?
3
Viśvanātha and Baladeva take the Rama of this verse to be Parashurama. What carries their reading?
4
A great river crosses your path, or the wind moves over your skin. What does this teaching ask of such a moment?
For a second sitting2 more questions
5
In the Dvaita reading, what have you already said when you say the name Rama?
6
Among everything that cleanses, why does the wind stand first?

Carry this with youwhat stays

Let this verse turn the everyday world into a field of reminders. The wind on your skin is named the foremost purifier and the Lord's glory; let it be contemplated for its usefulness toward the Divine, not merely as moving air. And the Ganga, the best of streams, can be held in the heart as the Lord's very foot, so that the sight or thought of a great river becomes a place to bow. The teaching is gentle and practical: the chief, the purest, the most life-giving thing in any class is a trace of God, and you can let each such thing call your attention back to him.

The wind on your skin, the river in your memory: the day is full of such reminders, each foremost thing a place to bow.

पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम्।pavanaḥ pavatām asmi rāmaḥ śhastra-bhṛitām aham

Read deeper

Everything a full study holds, folded below.

Word by word13 terms
pavanaḥthe windpavatāmof all that purifiesasmiI amrāmaḥRamśhastra-bhṛitāmof the carriers of weaponsahamI amjhaṣhāṇāmof all acquaticsmakaraḥcrocodilechaalsoasmiI amsrotasāmof flowing riversasmiI amjāhnavīthe Ganges
All the commentary, woven togetherevery voice, in one place

The commentary, woven together

machine-assisted draft, pending review

Convergence

rishna keeps naming the highest example in each category as his own glory, his vibhuti. Here he gives four. Among purifiers, he is the wind (pavana). Among bearers of weapons, he is Rama. Among fishes (jhasha), he is the makara, a particular large water-creature. Among streams or flowing rivers (srotas), he is the Jahnavi, the Ganga. The pattern is to fasten the chief, best, or most powerful member of each class to the Lord, so that wherever you meet the foremost thing of its kind, you are meeting a trace of him.

Braided from 12 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

The word pavana, the wind, is read two ways that often sit side by side: among the purifying ones (pavatam from the sense of making clean) and among the swift or fast-moving ones. The wind is named the foremost purifier. One commentator draws this out concretely: by the wind all things are made pure, and freedom from disease comes through it, so among purifiers the wind is declared the Lord's glory.

Braided from 7 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Swami Ramsukhdas · Śrīla Viśvanātha

The makara is named not as fish in general but as the single foremost or most powerful kind within the fish family, the chief of the water-creatures. One reading identifies it with the great fish called timimgila. The point is consistent with the whole list: it is the supreme specimen of its class that stands for the Lord.

Braided from 8 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Vedānta Deśika

Among rivers the Lord is the Ganga, called here Jahnavi and Bhagirathi, the best of all streams. These names carry her story. She was brought down from heaven by King Bhagirathi (Bhagiratha), hence Bhagirathi; on the way she was swallowed by the sage-king Jahnu and then released from his body, hence Jahnavi, the Jahnu-born. As the foremost and most sacred of rivers she is the Lord's glory, and one devotional reading invites contemplating her as the Lord's very foot.

Braided from 9 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīla Baladeva

Divergence

Advaita Vedānta

The Rama named here is Rama the son of Dasharatha, the destroyer of the whole rakshasa race, the supreme hero among those who wield weapons. These commentators add an important qualification: although this Rama is in his very own true nature the Lord himself, he is placed in the vibhuti list, the glory list, only for the sake of contemplation in that form, exactly as Vasudeva was named earlier among the Vrishnis. So the listing is a meditative device, not a demotion of Rama to a mere created glory.

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha

Bhakti

The Rama named here is Parashurama, the axe-bearing Rama, son of Jamadagni. One source offers both Dasharatha's Rama and Parashurama as options, while two settle firmly on Parashurama. The reasoning given is that Parashurama is an avesha-avatara, an indwelling incarnation in whom the Lord enters by a portion such as the power of knowledge, and such an indwelling one is itself a particular kind of supreme individual soul. Because of that status, calling him a manifestation or glory of the Lord fits perfectly, and this is supported by cited Purana and Bhagavatamrta passages naming Parashurama as a shaktyavesha incarnation.

Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva

Śuddhādvaita

The Rama named here is by name the son of Jamadagni, that is Parashurama, since it is sung by all that 'Rama is best of weapon-bearers.' This is offered with a sharp distinction: Dasharatha's Rama could not be the one meant, because that Rama is not a portion of the Lord but the very full Supreme Person, the source-whole (amsi) himself; therefore vibhuti-hood, glory-status, does not apply to him at all. So only Parashurama, being a portion, can rightly be the glory listed here.

Vallabhācārya

Dvaita

Rather than fixing which Rama is meant, these commentators dwell on what the name Rama itself means, deriving it to point at the Lord's nature. Rama is so called because he is of the form of bliss, because he is full and without measure, and because the whole world delights (ramana) in him. The name is parsed as 'ra' plus 'ama': 'ra' from the root meaning to sport or delight, and 'ama' read as 'no measure, no limitation.' A Shandilya-branch scripture is cited: he is of the form of bliss and without measure, and this world delights in him, therefore he is Rama. The name thus encodes the Lord's bliss-nature and limitlessness.

Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha

Modern

The Rama named here is Rama son of Dasharatha. One source stresses the same point the Advaita commentators make in their own terms: Rama in his own person is an avatara, the very Lord, but where the count of weapon-bearers is being taken, Rama stands foremost among them all, and for that reason he is declared the Lord's glory. The other simply names Rama among arms-bearers without further dispute over which Rama.

Swami Ramsukhdas · Lokmanya Tilak

Viśiṣṭādvaita

Rama is named as the great kshatriya exemplar, the bow-bearing Rama, foremost among weapon-bearers. These commentators frame the whole verse through their distinctive teaching that all beings are the body of the Lord, who abides as their inner self. So being a weapon-bearer is here the glory because there is nothing else apart from him; the Adityas and the rest, who are field-knowers (conscious souls) abiding as the Lord's body while he abides as their self, are his attendant properties, and in that way they stand in the place of his being a weapon-bearer.

Rāmānujācārya · Vedānta Deśika

A Seeker Asks

If Rama is himself the full Lord, an avatara, how can he be listed here merely as one of God's glories, and which Rama does the verse even mean?

Several commentators meet the puzzle directly: Rama in his own person is the very Lord, an avatara, but the listing here is a meditative device. He is placed among the glories not to shrink him but so the seeker can contemplate the Lord in that concrete, beloved form, just as Vasudeva was named earlier among the Vrishnis.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Swami Ramsukhdas · Śaṅkarācārya

On which Rama is meant, the tradition genuinely splits. One stream reads Rama the son of Dasharatha, the great hero who destroyed the rakshasa power and stood foremost among weapon-bearers. Another stream reads Parashurama, the axe-bearing son of Jamadagni, partly on the strength of the saying that 'Rama is best of weapon-bearers,' and partly because Parashurama is understood as an indwelling (avesha) incarnation, which fits the glory-listing cleanly. The verse does not force the choice, and both readings keep the same lesson: the foremost weapon-bearer, whichever Rama you hold, points to the Lord.

Braided from 9 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Swami Ramsukhdas · Lokmanya Tilak · Sant Jñāneśvar · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Vallabhācārya

There is even a way to take the name beyond the question of which figure. The name Rama itself is read to mean the one who is of the form of bliss, who is full and without measure, and in whom the whole world delights. So when you say Rama, you are already naming the Lord's blissful, limitless nature, whichever incarnation first comes to mind.

Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha

Contemplation

Let this verse turn the everyday world into a field of reminders. The wind on your skin is named the foremost purifier and the Lord's glory; let it be contemplated for its usefulness toward the Divine, not merely as moving air. And the Ganga, the best of streams, can be held in the heart as the Lord's very foot, so that the sight or thought of a great river becomes a place to bow. The teaching is gentle and practical: the chief, the purest, the most life-giving thing in any class is a trace of God, and you can let each such thing call your attention back to him.

Sit with this · Vallabhācārya

All the translations and commentary7 translations

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.

Where this teaching echoesin the Haripath