StudyVedanta
Skip to the verse
V.251.241.26
Read slowly

Krishna halts the chariot before Bhishma, Drona, and the gathered kings, and tells Arjuna to look upon these Kurus, his own people.

It reads at first like a simple stage direction, one sentence of placement and a command to see. But the word he chooses is "Kurus," the whole clan, so the men Arjuna must fight are set before him first as kinsmen, and the sight is what undoes him.

25Chapter 1
The verseSpoken by Sanjaya
Voices10 commentators · 2 schools · modern voices
The readingAbout 4 minutes, unhurried
भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम्। उवाच पार्थ पश्यैतान्समवेतान्कुरूनिति
bhīṣhma-droṇa-pramukhataḥ sarveṣhāṁ cha mahī-kṣhitām uvācha pārtha paśhyaitān samavetān kurūn iti

In front of Bhishma and Drona and all the rulers of the earth, Krishna said: Arjuna, behold these Kurus gathered here.

Bhagavad Gita 1.25
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Arjuna has twice asked to be driven out between the armies to see who has come to fight; here Krishna answers by stopping the chariot at one exact spot and naming what stands there, the moment that sets the rest of the Gita in motion.

Where they agreethe convergence

Krishna halts the chariot at one chosen spot and tells you to look upon the assembled Kurus.

Across schools and centuries the commentators come to the same ground. These are the points they share, and the voices that hold each one.

4schools

Krishna brings the chariot to rest at one chosen spot, straight before Bhishma, Drona, and the gathered lords who command the earth.

Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Śuddhādvaita, Bhakti, and the modern voicesĀnandagiri · Nīlakaṇṭha · Vedānta Deśika · Vallabha · Puruṣottama · Śrīdhara · Tilak · Ramsukhdas
In Ānandagiri, Nīlakaṇṭha, and 6 others’ words

Krishna brings the chariot to rest at a very particular spot: directly in front of Bhishma, Drona, and the assembled kings of the earth. The phrase 'mahi-kshitam' simply means 'rulers of the earth,' the lords who command the land. Several commentators stress that the placement was deliberate and exact, chosen so that Arjuna would face precisely these figures and no others.

Asked in question 3, below
3schools

Then Krishna speaks one plain sentence: Partha, look upon these Kurus gathered here; Sanjaya carries the words just as they were said.

Across Advaita, Śuddhādvaita, Bhakti, and the modern voicesĀnandagiri · Vallabha · Puruṣottama · Śrīdhara · Jñāneśvar · Tilak · Ramsukhdas
In Ānandagiri, Vallabha, and 5 others’ words

Having positioned the chariot, Krishna speaks a single sentence: 'Partha, look at these Kurus gathered here.' Sanjaya is reporting Krishna's exact words to Dhritarashtra. The commentators who paraphrase the line read it plainly as a command to look upon the assembled Kuru host.

2schools

And he says Kurus, the whole clan of Kuru, your own people on both sides; so the men you must fight stand before you first as kin, bound by blood and by learning.

Across Advaita, Bhedābheda, and the modern voicesĀnandagiri · Bhāskara · Ramsukhdas
In Ānandagiri, Bhāskara, and 1 others’ words

The word 'Kurus' is significant: it names the whole clan descended from Kuru, and so it covers kinsmen on both sides, not just the enemy. By calling them 'Kurus' rather than 'the sons of Dhritarashtra' or 'the foe,' the verse quietly underlines that Arjuna is being asked to look at his own people. Krishna had also placed the chariot near figures bound to Arjuna by blood and by learning, so that the men he must fight are seen first as relatives.

Asked in question 2, below
1school

Here the breaking begins: seeing your elders, teachers, and kinsmen drawn up for battle, compassion floods you and your fighting spirit drains away, and from that collapse the teaching opens.

Across Bhakti, and the modern voicesJñāneśvar · Ramsukhdas
In Jñāneśvar and Ramsukhdas’s words

What Krishna sets in motion here is the trigger for Arjuna's collapse. Seeing his elders, teachers, uncles, and kinsmen drawn up for battle, Arjuna is overcome: compassion floods him and his fighting spirit drains away. This breakdown is exactly what opens the way for the teaching of the Gita that follows.

Asked in question 1, below

This is the shared ground; it can be carried as it is. Below is where they differ.

Where they differthe divergence

The question they answer differently
Is Krishna's "behold these Kurus" mainly a compassionate move to surface Arjuna's hidden attachment, a vivid portrait of his collapsing heart, or a challenge to fight?
The traditional commentators
BhaktiJñāneśvar
The halt unfolds Arjuna's inner collapse, his heroism melting like a moonstone touched by moonlight.
Jnaneshwari: a chain of vivid comparisons paints how compassion overwhelms him.
Bhakti, in their fuller words

This source dwells at length on Arjuna's inner state once the chariot halts. Krishna is shown as momentarily amazed that Partha should feel such strange things, yet, able to read the future, he understands Arjuna's mind and keeps silent. The commentary then unfolds Arjuna's collapse through a chain of vivid comparisons: he loses his heroism the way a faithful, well-born wife will not tolerate a rival's upper hand, the way an infatuated husband forgets his own wife for another, the way an ascetic deluded by his own attainments forgets the fruit of his austerity, the way a charmer who fumbles a word of his incantation is struck down by the very spirit he summoned, the way a moonstone oozes at the touch of moonlight. By these images the source paints how completely compassion overwhelms Arjuna and melts his heart, so that he addresses Krishna with a grieving spirit.

Jñāneśvar
Asked in question 4, below
Advaita VedāntaĀnandagiri
The words press Arjuna to act: face these war-ready kings and fight, rather than be unmanned by the sight.
Anandagiri: the mere placing of the chariot is no cause for distress.
Advaita Vedānta, in their fuller words

This source reads Krishna's words as a pointed challenge rather than only an invitation to grief. 'See these Kurus, born in Kuru's line, gathered for war with you; with these, with whom your wish to fight has arisen, make war.' On this reading the line presses Arjuna to act: to disregard these kings skilled in weapons would not be fitting. The charioteering itself, the mere placing of the chariot, is no cause for distress; the point is that Arjuna should not let the sight unman him.

Ānandagiri
Modern voices teachers of the last two centuries, read together; they stand apart from the classical schools
A modern readingRamsukhdas
Krishna deliberately adds "see these Kurus" to ripen Arjuna's sleeping family-attachment so the coming teaching can remove it.
Ramsukhdas: Arjuna had already asked twice to view the armies, so the added word is purposeful, not practical.
A modern reading, in their fuller words

Krishna's command 'look at these Kurus' is read as a deliberate, almost surgical act of compassion. This source notes that Arjuna had already asked twice to view the armies (in earlier verses he says 'let me see,' 'let me behold'), so there was no practical need for Krishna to add 'see' at all. Krishna could simply have drawn up the chariot in silence. He adds 'see these Kurus' on purpose, to awaken the family-attachment, the moha, sleeping in Arjuna. The word 'Kurus' is chosen so the thought 'after all, we are all one' will rise in him; had Krishna said 'see the sons of Dhritarashtra' instead, Arjuna's eagerness for battle would have flared and his hidden delusion would never have surfaced. The image given is a physician who first ripens a boil before lancing it: Krishna first draws the buried moha to the surface so that, through the teaching to come, he can remove it, taking Arjuna as the occasion to give the Gita for the welfare of beings in the coming age. This source also draws out a tender point: Krishna, the inner controller and lord of the senses who commands all, here obeys the command of his devotee-friend Arjuna, and it distinguishes worldly family-affection (darkness, where one falls from duty) from love of God (light, where one never truly falls from duty).

Ramsukhdas
Sit with these

A few questions to carry

These ask for understanding, not recall; each answer is settled by the commentary itself.

1
What does Krishna's command "look at these Kurus gathered here" set in motion in this verse?
2
Why is the word "Kurus" significant in Krishna's command to Arjuna?
3
Where do the commentators say Krishna deliberately brought the chariot to rest?
4
How does Jnaneshwari convey the completeness of Arjuna's collapse?
For a second sitting4 more questions
5
How does Ramsukhdas explain why Krishna bothered to add the word "see," given Arjuna's earlier requests?
6
How does the commentary distinguish worldly family-affection from love of God?
7
How does Anandagiri read Krishna's words "see these Kurus"?
8
What does the contemplative note say attachment does to how we see a kinsman?

Carry this with youwhat stays

There is a quiet teaching here about how love sees. When attachment binds us to a kinsman, the eye stops noticing his faults; only the feeling 'this one is mine' remains. The same thing happens, this commentator says, when God loves a devotee: the divine eye does not turn to the devotee's flaws, only to 'this one is mine indeed.' The difference is the direction. Worldly family-affection keeps the body and the outer object uppermost, and under it a person can fall away from his duty; it is, in this image, a kind of darkness. Love of God keeps feeling and belonging uppermost; even when absorption makes the devotee briefly forgetful in carrying out a task, he never truly falls from his duty; it is light. So when you notice your own attachment blinding you to what is true, the invitation is not to harden the heart but to let the same warmth be redirected, from 'these people are mine' toward 'I am God's.'

When you notice your own attachment blinding you to what is true, the invitation is not to harden the heart, but to let that same warmth be redirected, from "these people are mine" toward "I am God's."

Read deeper

Everything a full study holds, folded below.

Word by word13 terms
bhīṣhmaGrandsire BheeshmadroṇaDronacharyapramukhataḥin the presencesarveṣhāmallchaandmahī-kṣhitāmother kingsuvāchasaidpārthaArjun, the son of Prithapaśhyabeholdetānthesesamavetāngatheredkurūndescendants of Kuruitithus
All the commentary, woven togetherevery voice, in one place

The commentary, woven together

machine-assisted draft, pending review

Convergence

rishna brings the chariot to rest at a very particular spot: directly in front of Bhishma, Drona, and the assembled kings of the earth. The phrase 'mahi-kshitam' simply means 'rulers of the earth,' the lords who command the land. Several commentators stress that the placement was deliberate and exact, chosen so that Arjuna would face precisely these figures and no others.

Braided from 8 commentators

Śrī Ānandagiri · Śrī Nīlakaṇṭha · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

Having positioned the chariot, Krishna speaks a single sentence: 'Partha, look at these Kurus gathered here.' Sanjaya is reporting Krishna's exact words to Dhritarashtra. The commentators who paraphrase the line read it plainly as a command to look upon the assembled Kuru host.

Braided from 7 commentators

Śrī Ānandagiri · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

The word 'Kurus' is significant: it names the whole clan descended from Kuru, and so it covers kinsmen on both sides, not just the enemy. By calling them 'Kurus' rather than 'the sons of Dhritarashtra' or 'the foe,' the verse quietly underlines that Arjuna is being asked to look at his own people. Krishna had also placed the chariot near figures bound to Arjuna by blood and by learning, so that the men he must fight are seen first as relatives.

Śrī Ānandagiri · Śrī Bhāskara · Swami Ramsukhdas

What Krishna sets in motion here is the trigger for Arjuna's collapse. Seeing his elders, teachers, uncles, and kinsmen drawn up for battle, Arjuna is overcome: compassion floods him and his fighting spirit drains away. This breakdown is exactly what opens the way for the teaching of the Gita that follows.

Sant Jñāneśvar · Swami Ramsukhdas

Divergence

Modern

Krishna's command 'look at these Kurus' is read as a deliberate, almost surgical act of compassion. This source notes that Arjuna had already asked twice to view the armies (in earlier verses he says 'let me see,' 'let me behold'), so there was no practical need for Krishna to add 'see' at all. Krishna could simply have drawn up the chariot in silence. He adds 'see these Kurus' on purpose, to awaken the family-attachment, the moha, sleeping in Arjuna. The word 'Kurus' is chosen so the thought 'after all, we are all one' will rise in him; had Krishna said 'see the sons of Dhritarashtra' instead, Arjuna's eagerness for battle would have flared and his hidden delusion would never have surfaced. The image given is a physician who first ripens a boil before lancing it: Krishna first draws the buried moha to the surface so that, through the teaching to come, he can remove it, taking Arjuna as the occasion to give the Gita for the welfare of beings in the coming age. This source also draws out a tender point: Krishna, the inner controller and lord of the senses who commands all, here obeys the command of his devotee-friend Arjuna, and it distinguishes worldly family-affection (darkness, where one falls from duty) from love of God (light, where one never truly falls from duty).

Swami Ramsukhdas

Bhakti

This source dwells at length on Arjuna's inner state once the chariot halts. Krishna is shown as momentarily amazed that Partha should feel such strange things, yet, able to read the future, he understands Arjuna's mind and keeps silent. The commentary then unfolds Arjuna's collapse through a chain of vivid comparisons: he loses his heroism the way a faithful, well-born wife will not tolerate a rival's upper hand, the way an infatuated husband forgets his own wife for another, the way an ascetic deluded by his own attainments forgets the fruit of his austerity, the way a charmer who fumbles a word of his incantation is struck down by the very spirit he summoned, the way a moonstone oozes at the touch of moonlight. By these images the source paints how completely compassion overwhelms Arjuna and melts his heart, so that he addresses Krishna with a grieving spirit.

Sant Jñāneśvar

Advaita Vedānta

This source reads Krishna's words as a pointed challenge rather than only an invitation to grief. 'See these Kurus, born in Kuru's line, gathered for war with you; with these, with whom your wish to fight has arisen, make war.' On this reading the line presses Arjuna to act: to disregard these kings skilled in weapons would not be fitting. The charioteering itself, the mere placing of the chariot, is no cause for distress; the point is that Arjuna should not let the sight unman him.

Śrī Ānandagiri

A Seeker Asks

If Krishna already knew that showing Arjuna his kinsmen would shatter his resolve, why did he engineer that very breakdown instead of sparing his friend the anguish?

Because the breakdown was not cruelty but the first step of healing. This commentator compares Krishna to a physician who first ripens a boil before lancing it. Arjuna's family-attachment was already there, hidden and sleeping; Krishna draws it to the surface with the single word 'see these Kurus' precisely so that, through the teaching that follows, it can be removed for good.

Swami Ramsukhdas

The word-choice is part of the design. Krishna says 'Kurus,' the name that covers both sides as one clan, so the thought 'after all, we are all our own' rises in Arjuna. Had he said 'the sons of Dhritarashtra' or 'the foe,' Arjuna's eagerness for battle would have flared and nothing would have surfaced. The grief is the doorway through which the whole Gita can be given.

Swami Ramsukhdas · Śrī Ānandagiri · Śrī Bhāskara

And the anguish, though real, is bounded. The same source distinguishes the darkness of mere family-attachment, under which a person abandons his duty, from love rooted in God, under which one never finally falls away. Arjuna's collapse is allowed to run its full course, as the long chain of images describing his melting heart shows, but only so that a steadier ground can take its place.

Swami Ramsukhdas · Sant Jñāneśvar

Contemplation

There is a quiet teaching here about how love sees. When attachment binds us to a kinsman, the eye stops noticing his faults; only the feeling 'this one is mine' remains. The same thing happens, this commentator says, when God loves a devotee: the divine eye does not turn to the devotee's flaws, only to 'this one is mine indeed.' The difference is the direction. Worldly family-affection keeps the body and the outer object uppermost, and under it a person can fall away from his duty; it is, in this image, a kind of darkness. Love of God keeps feeling and belonging uppermost; even when absorption makes the devotee briefly forgetful in carrying out a task, he never truly falls from his duty; it is light. So when you notice your own attachment blinding you to what is true, the invitation is not to harden the heart but to let the same warmth be redirected, from 'these people are mine' toward 'I am God's.'

Sit with this · Swami Ramsukhdas

All the translations and commentary7 translations

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.

Where this teaching echoesin the Haripath