StudyVedanta
Skip to the verse
V.257.247.26
Read slowly

Why the world looks straight at the Lord and still does not see him

The Lord stands in form before everyone, yet he is not openly recognized; being present to the eye is not the same as being known. A veil he calls yoga-maya keeps the world from seeing the unborn, undying one inside the form.

25Chapter 7
The verseSpoken by Krishna
Voices21 commentators · 7 schools · modern voices
The readingAbout 7 minutes, unhurried
नाहं प्रकाशः सर्वस्य योगमायासमावृतः। मूढोऽयं नाभिजानाति लोको मामजमव्ययम्
nāhaṁ prakāśhaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛitaḥ mūḍho ’yaṁ nābhijānāti loko mām ajam avyayam

I am not manifest to all, veiled by yoga-maya. This deluded world does not know me, the unborn and imperishable.

Bhagavad Gita 7.25
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Having said he reveals himself to those who take refuge in him alone, Krishna now answers the question that raises: if he has appeared, why do people fail to know him.

Where they agreethe convergence

He is not openly known to all but only to some; a veil tied to his own being keeps the deluded world from seeing the unborn, undying Lord standing within the form.

Across schools and centuries the commentators come to the same ground. These are the points they share, and the voices that hold each one.

4schools

He does not stand revealed to everyone alike. The form can be present to all eyes, yet what it carries is disclosed only to those who have taken refuge in him.

Across Advaita, Bhakti, Śuddhādvaita, Viśiṣṭādvaita, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Ānandagiri · Dhanapati · Śrīdhara · Puruṣottama · Vallabha · Sivananda · Baladeva · Viśvanātha · Rāmānuja · Vedānta Deśika
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 10 others’ words

Krishna says plainly: I am not manifest to everyone. He is not openly seen by all the world in his true form; he reveals himself only to some, namely to his devotees, those who have taken refuge in him alone. The verse therefore answers a real question: if the Lord has appeared, why do people fail to recognize him? The answer is that being present in form is not the same as being recognized. The form can stand before everyone, yet the inner reality it carries is disclosed only to a few.

Asked in question 1, below
6schools

What hides him is yoga-maya, a veil bound up with his own being and his own will. It is no accident and no weakness in him, but a screen drawn across him.

Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Dvaita, Śuddhādvaita, Bhakti, Bhedābheda, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Dhanapati · Rāmānuja · Vedānta Deśika · Madhva · Vallabha · Śrīdhara · Puruṣottama · Bhāskara · Viśvanātha · Baladeva · Sivananda · Tilak · Ramsukhdas
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 14 others’ words

The reason he is hidden is yoga-maya. Krishna says he is veiled, wholly covered over, by yoga-maya, and it is this veil that keeps the world from seeing him for what he is. The commentators differ on exactly what yoga-maya is, but they agree it is not an accident or a weakness in Krishna; it is a screen connected to his own being and his own will. Even a cause of knowledge can be present, the form right before one's eyes, and still the veil makes him unfit to be recognized.

Asked in question 2, below
5schools

So the world is left deluded, looking only outward and seeing a man where the unborn, undying Lord stands; it takes the appearance for the whole and misses him entirely.

Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Śuddhādvaita, Bhakti, Bhedābheda, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Ānandagiri · Rāmānuja · Vedānta Deśika · Vallabha · Śrīdhara · Puruṣottama · Bhāskara · Viśvanātha · Baladeva · Jñāneśvar · Sivananda · Tilak · Ramsukhdas
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 13 others’ words

Because of this veil the world is deluded, called mudha, foolish, and so does not recognize Krishna as aja, the unborn, and avyaya, the imperishable, the one without decay. The delusion is concrete: the deluded mind takes the appearance to be the whole, sees only a man or an ordinary being, and misses the unborn, undying Lord standing within the form. The world, looking only outward, regards him as merely a man and forms the opposite view of the truth.

Asked in question 3, below
2schools

And the veil that binds the world never binds him. Like a conjurer untouched by his own illusion, he stays all-knowing and self-aware behind the very screen that hides him from others.

Across Advaita, Bhedābheda, and the modern voicesŚaṅkara · Sivananda · Bhāskara · Madhusūdana
In Śaṅkara, Sivananda, and 2 others’ words

Crucially, the veil binds the world but never binds Krishna himself. Several commentators stress that the Lord is the wielder of maya, the one who keeps it under his perfect control, so his own knowledge is never obscured by it. They compare him to a magician or juggler whose own illusions do not deceive their maker: the spell that confuses the audience leaves the conjurer's knowledge untouched. So the Lord remains all-knowing and self-aware behind the very screen that hides him from others.

Asked in question 4, below

This is the shared ground; it can be carried as it is. Below is where they differ.

Where they differthe divergence

The question they answer differently
What is the yoga-maya that veils the Lord: the binding power of the gunas and beginningless ignorance, the human form he assumes, or his own gracious power of self-concealment?
The traditional commentators
Advaita VedāntaŚaṅkara, Ānandagiri, Madhusūdana
Yoga-maya is the joining of nature's three qualities, rooted in beginningless ignorance, that hides him from those outside the circle of devotees.
Reads yoga-maya as the gunas and indefinable non-knowledge, not a supreme yogic skill.
Advaita Vedānta, in their fuller words

Yoga-maya is read in terms of the gunas and beginningless ignorance. One reading takes yoga as the joining or contriving of the three qualities of nature, and that very joining is maya, hence yoga-maya; the veil covers both the unconditioned form and the conditioned form. Another voice traces the cause back to beginningless, indefinable non-knowledge that is the lack of discrimination, so the world's folly about the Lord springs from this primordial ignorance. A further voice ties the veil tightly to the Lord's own resolve: the maya follows his will, the wish that the non-devotee should not know him in his own form, and so it covers an existing real thing while showing a non-existent thing, just as ordinary worldly maya does. These voices also note the deluded world is precisely the world outside the circle of devotees, and they reject as forced the reading of yoga-maya as a 'supreme yogic skill,' preferring the simple sense of the gunas or indefinable ignorance.

Śaṅkara · Ānandagiri · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Dhanapati
ViśiṣṭādvaitaRāmānuja, Vedānta Deśika
Yoga-maya is the human form he takes on, so that all may take refuge in him, while his inner reality stays veiled until one offers worship.
The seeing-through is the seeker's part within the Lord's gracious self-disclosure.
Viśiṣṭādvaita, in their fuller words

Yoga-maya is read as the joining or arrangement of a human form, the body and the rest, that the Lord shares with embodied field-knowers. Because people see only this human arrangement in him, the deluded world fails to know him, even though his deeds surpass the wind and Indra, his splendour surpasses sun and fire, and he is unborn, imperishable, the single cause of the whole world, the Lord of all. He took on the human arrangement precisely so that all might take refuge in him. The inner reality is veiled by yoga-maya, the Lord's own power of self-concealment that preserves the inwardness of the manifest; the candidate who would see through must take the refuge taught earlier in the chapter and offer worship, and the seeing-through is the candidate's part within the Lord's gracious self-disclosure.

Rāmānuja · Vedānta Deśika
BhedābhedaBhāskara
Yoga-maya is the union of his own lordly powers, by which he conceals himself; he knows all beings, yet no one knows him.
Bhedābheda, in their fuller words

Yoga-maya is the very union of lordly powers, and by it the Lord is concealed, because maya is the cause of the veiling. So the deluded world does not recognize the unborn, imperishable Lord. Yet, this voice adds, the Lord himself remains all-knowing: he knows the beings that are past, present, and to come, but no one knows him.

Bhāskara
DvaitaMadhva, Jayatīrtha
He hides by his own will; yoga is his power as means and maya a distinct power beside it, two real things and not one collapsed term.
Reads 'by yoga' and 'by maya' as naming two things, against the Advaitin gloss that yoga itself is maya.
Dvaita, in their fuller words

The ignorance of the Lord is by his own will. Here yoga is read as the means that is his power, and maya as a distinct power alongside it, so that 'by yoga' and 'by maya' name two real things and are not collapsed into one. This reading deliberately sets aside the Advaitin gloss that 'yoga itself is maya'; both 'yoga' as capacity-means and 'maya' as a particular kind of means must carry their own weight, or the word 'by maya' would be purposeless. It is by the Lord alone that the deluded one fails to know him. The whole point is that the ignorance by which people regard him otherwise is dependent on his will, not independent, so that this censure should bring him no distress; the Padma Purana corroborates that the great Lord, by his own power and by the goddess, brings about both his self-veiling and the binding of the world's mind.

Madhva · Jayatīrtha
Asked in question 5, below
ŚuddhādvaitaVallabha, Puruṣottama
Yoga-maya is his own screen, drawn for the sake of union and the savor of love, withdrawn by his choice for those he wills to draw.
His inner maya become his handmaid, not an alien curtain.
Śuddhādvaita, in their fuller words

Yoga-maya is the Bhagavan's own screen, not an alien curtain drawn by some other power. He withdraws it by his choice for those he wills to draw, and keeps it in place for those who have not yet received grace. The veiling is for the sake of yoga, of union, and for the sake of rasa, the savor of loving relationship: the inner maya has become his handmaid, and by that power he stands screened. He does not become manifest to everyone in common but only to some one devotee. The deluded world, lacking reflection on bhakti and the knowledge that springs from it, looking only outward, does not know him even while gazing upon him: the unborn one become manifest in play, the eternal one whom they fail to see on every side, in every mood.

Vallabha · Puruṣottama
BhaktiŚrīdhara, Viśvanātha, Baladeva
Yoga-maya is his gracious veil, an inconceivable play of his wisdom; like Mount Meru screening the sun, it hides his ever-shining form until he lifts it for his own.
A grace from above, not a screen thrown up by ignorance from below.
Bhakti, in their fuller words

Yoga-maya is taken with full seriousness as the Lord's own gracious veil, not a screen thrown up by ignorance from below; one voice calls it some unfathomable, wholly inconceivable play of his wisdom, the dexterity of bringing about the impossible, lifted only at his will for his own. A vivid image is offered: as the sun, screened by Mount Meru, is not visible to all at all times but only sometimes and in certain regions, so the Lord, ever shining with his qualities, play, and entourage, is veiled by yoga-maya which stands in Meru's place; hence the Krishna-sun is not always visible even in his own realms of Mathura and Dvaraka. The deluded world does not recognize him in his dark, beautiful form, the son of Vasudeva, free of illusory birth; and for this very reason some abandon even him, the ocean of auspicious qualities, and worship only his impersonal Brahman-nature. Another voice adds that the people are made blind by being shut up in his cosmic yoga and cannot see him by the light of day, though there is nothing in the whole world in which he does not abide, as there is no water without fluidity and no place without sky.

Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva · Jñāneśvar
Kashmir ŚaivaAbhinavagupta
He simply does not come within the range of all.
Kashmir Śaiva, in their fuller words

Briefly stated: he does not come within the range of all.

Abhinavagupta
Modern voices teachers of the last two centuries, read together; they stand apart from the classical schools
A modern readingSivananda, Tilak, Gandhi
He is unborn and undying yet makes a play of appearing and hiding; two causes keep you from him, his veil and your own folly, and only the folly is yours to remove.
Full knowing comes by his grace; only he whom the Lord wishes to make known can know him.
A modern reading, in their fuller words

These voices read the verse in varied modern keys. One holds that yoga-maya is the union of the three qualities of nature, the creative illusion that veils the understanding of the worldly-minded, who are screened off by this universe of nature's qualities and cannot behold the Lord who keeps maya under perfect control. Another, in a non-dualist key, treats yoga-maya as the device of giving up the imperceptible form and taking the perceptible one: the perceptible universe is mayic and non-permanent, the Paramesvara alone is real and permanent, and the very words 'foolish' and 'deluded' show that this maya, called a wonderful power by some, is finally an appearance created by ignorance. A third notes only that the Lord has the power to create this world of sense yet is unaffected by it, which makes his power unique. A fourth, non-sectarian devotional voice says the Lord is unborn and undying yet makes a play of appearing and disappearing, like the sun that comes before us at sunrise and hides at sunset; there are two causes of the world's not knowing him, his remaining hidden by yoga-maya and the person's own folly. That folly is rooted in forgetting one's own natural belonging to the Lord and taking the body as one's self, so one assumes the Lord is also born and dying; the jiva can remove its own folly, but full knowledge of the Lord's reality comes only by his grace, and only he whom the Lord wishes to make known can know him.

Sivananda · Tilak · Gandhi · Ramsukhdas
Sit with these

A few questions to carry

These ask for understanding, not recall; each answer is settled by the commentary itself.

1
Krishna says he is not manifest to all. What does this veiling actually mean about how he is known?
2
The commentators agree on the nature of the veil called yoga-maya. What do they hold it to be?
3
The verse calls the world mudha, deluded. What does this delusion cause it to miss?
4
Several commentators stress that the very veil that hides Krishna does not affect him. How do they put this?
5
The Dvaita reading draws a particular point from saying the world's ignorance depends on the Lord's will. What is it?
For a second sitting7 more questions
6
What does Vishishtadvaita take yoga-maya to be, and why does it matter?
7
How does the Dvaita reading deliberately differ from the Advaitin gloss on yoga-maya?
8
For the Bhakti and Shuddhadvaita voices, what kind of veil is yoga-maya?
9
The Bhakti commentators offer the image of Mount Meru. What does it illustrate about the Lord?
10
Two distinct causes are named for the world's not knowing the Lord. How do they differ for you?
11
Given that part of the veil is yours and part is not, what is the path through?
12
The folly that is yours to remove is named concretely. What is it?

Carry this with youwhat stays

There is something freeing in this verse rather than something to despair over. The Lord is unborn and undying, yet out of love he makes a play of appearing and hiding, like the sun that rises before our eyes and sets again without ever ceasing to be. Two things keep you from seeing him: his own veil of yoga-maya, which is not in your hands, and your own folly, which is. That folly is simply this: you have forgotten your natural belonging to him and taken the body to be your very self, 'this body is I, this body is mine,' and so you imagine he too must be born and dying like you. You can lift your own part of the veil by loosening that grip. But the full, thorough knowing of who he is does not come by effort alone; it comes by his grace, for only the one he wishes to make known can know him. So the work is twofold and gentle: clear away your own forgetting, and then take complete refuge in him, trusting that the one who set the veil is also the one who opens it.

Two things keep you from him, his veil that is not yours to lift and your own forgetting that is; so loosen the grip that takes this body for your self, take refuge, and trust that the one who set the veil is also the one who opens it.

नाहं प्रकाशः सर्वस्य योगमायासमावृतः।nāhaṁ prakāśhaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛitaḥ

Read deeper

Everything a full study holds, folded below.

Word by word14 terms
nanotahamIprakāśhaḥmanifestsarvasyato everyoneyoga-māyāGod’s supreme (divine) energysamāvṛitaḥveiledmūḍhaḥdeludedayamthesenanotabhijānātiknowlokaḥpersonsmāmmeajamunbornavyayamimmutable
All the commentary, woven togetherevery voice, in one place

The commentary, woven together

machine-assisted draft, pending review

Convergence

rishna says plainly: I am not manifest to everyone. He is not openly seen by all the world in his true form; he reveals himself only to some, namely to his devotees, those who have taken refuge in him alone. The verse therefore answers a real question: if the Lord has appeared, why do people fail to recognize him? The answer is that being present in form is not the same as being recognized. The form can stand before everyone, yet the inner reality it carries is disclosed only to a few.

Braided from 12 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Ānandagiri · Dhanapati Sūri · Śrīdhara Svāmī · Śrī Puruṣottama · Vallabhācārya · Swami Sivananda · Śrīla Baladeva · Śrīla Viśvanātha · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika

The reason he is hidden is yoga-maya. Krishna says he is veiled, wholly covered over, by yoga-maya, and it is this veil that keeps the world from seeing him for what he is. The commentators differ on exactly what yoga-maya is, but they agree it is not an accident or a weakness in Krishna; it is a screen connected to his own being and his own will. Even a cause of knowledge can be present, the form right before one's eyes, and still the veil makes him unfit to be recognized.

Braided from 16 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Madhvācārya · Vallabhācārya · Śrīdhara Svāmī · Śrī Puruṣottama · Śrī Bhāskara · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

Because of this veil the world is deluded, called mudha, foolish, and so does not recognize Krishna as aja, the unborn, and avyaya, the imperishable, the one without decay. The delusion is concrete: the deluded mind takes the appearance to be the whole, sees only a man or an ordinary being, and misses the unborn, undying Lord standing within the form. The world, looking only outward, regards him as merely a man and forms the opposite view of the truth.

Braided from 15 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Ānandagiri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrīdhara Svāmī · Śrī Puruṣottama · Śrī Bhāskara · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

Crucially, the veil binds the world but never binds Krishna himself. Several commentators stress that the Lord is the wielder of maya, the one who keeps it under his perfect control, so his own knowledge is never obscured by it. They compare him to a magician or juggler whose own illusions do not deceive their maker: the spell that confuses the audience leaves the conjurer's knowledge untouched. So the Lord remains all-knowing and self-aware behind the very screen that hides him from others.

Śaṅkarācārya · Swami Sivananda · Śrī Bhāskara · Madhusūdana Sarasvatī

Divergence

Advaita Vedānta

Yoga-maya is read in terms of the gunas and beginningless ignorance. One reading takes yoga as the joining or contriving of the three qualities of nature, and that very joining is maya, hence yoga-maya; the veil covers both the unconditioned form and the conditioned form. Another voice traces the cause back to beginningless, indefinable non-knowledge that is the lack of discrimination, so the world's folly about the Lord springs from this primordial ignorance. A further voice ties the veil tightly to the Lord's own resolve: the maya follows his will, the wish that the non-devotee should not know him in his own form, and so it covers an existing real thing while showing a non-existent thing, just as ordinary worldly maya does. These voices also note the deluded world is precisely the world outside the circle of devotees, and they reject as forced the reading of yoga-maya as a 'supreme yogic skill,' preferring the simple sense of the gunas or indefinable ignorance.

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri

Viśiṣṭādvaita

Yoga-maya is read as the joining or arrangement of a human form, the body and the rest, that the Lord shares with embodied field-knowers. Because people see only this human arrangement in him, the deluded world fails to know him, even though his deeds surpass the wind and Indra, his splendour surpasses sun and fire, and he is unborn, imperishable, the single cause of the whole world, the Lord of all. He took on the human arrangement precisely so that all might take refuge in him. The inner reality is veiled by yoga-maya, the Lord's own power of self-concealment that preserves the inwardness of the manifest; the candidate who would see through must take the refuge taught earlier in the chapter and offer worship, and the seeing-through is the candidate's part within the Lord's gracious self-disclosure.

Rāmānujācārya · Vedānta Deśika

Bhedabheda

Yoga-maya is the very union of lordly powers, and by it the Lord is concealed, because maya is the cause of the veiling. So the deluded world does not recognize the unborn, imperishable Lord. Yet, this voice adds, the Lord himself remains all-knowing: he knows the beings that are past, present, and to come, but no one knows him.

Śrī Bhāskara

Dvaita

The ignorance of the Lord is by his own will. Here yoga is read as the means that is his power, and maya as a distinct power alongside it, so that 'by yoga' and 'by maya' name two real things and are not collapsed into one. This reading deliberately sets aside the Advaitin gloss that 'yoga itself is maya'; both 'yoga' as capacity-means and 'maya' as a particular kind of means must carry their own weight, or the word 'by maya' would be purposeless. It is by the Lord alone that the deluded one fails to know him. The whole point is that the ignorance by which people regard him otherwise is dependent on his will, not independent, so that this censure should bring him no distress; the Padma Purana corroborates that the great Lord, by his own power and by the goddess, brings about both his self-veiling and the binding of the world's mind.

Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha

Śuddhādvaita

Yoga-maya is the Bhagavan's own screen, not an alien curtain drawn by some other power. He withdraws it by his choice for those he wills to draw, and keeps it in place for those who have not yet received grace. The veiling is for the sake of yoga, of union, and for the sake of rasa, the savor of loving relationship: the inner maya has become his handmaid, and by that power he stands screened. He does not become manifest to everyone in common but only to some one devotee. The deluded world, lacking reflection on bhakti and the knowledge that springs from it, looking only outward, does not know him even while gazing upon him: the unborn one become manifest in play, the eternal one whom they fail to see on every side, in every mood.

Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama

Bhakti

Yoga-maya is taken with full seriousness as the Lord's own gracious veil, not a screen thrown up by ignorance from below; one voice calls it some unfathomable, wholly inconceivable play of his wisdom, the dexterity of bringing about the impossible, lifted only at his will for his own. A vivid image is offered: as the sun, screened by Mount Meru, is not visible to all at all times but only sometimes and in certain regions, so the Lord, ever shining with his qualities, play, and entourage, is veiled by yoga-maya which stands in Meru's place; hence the Krishna-sun is not always visible even in his own realms of Mathura and Dvaraka. The deluded world does not recognize him in his dark, beautiful form, the son of Vasudeva, free of illusory birth; and for this very reason some abandon even him, the ocean of auspicious qualities, and worship only his impersonal Brahman-nature. Another voice adds that the people are made blind by being shut up in his cosmic yoga and cannot see him by the light of day, though there is nothing in the whole world in which he does not abide, as there is no water without fluidity and no place without sky.

Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar

Kashmir Shaivism

Briefly stated: he does not come within the range of all.

Ācārya Abhinavagupta

Modern

These voices read the verse in varied modern keys. One holds that yoga-maya is the union of the three qualities of nature, the creative illusion that veils the understanding of the worldly-minded, who are screened off by this universe of nature's qualities and cannot behold the Lord who keeps maya under perfect control. Another, in a non-dualist key, treats yoga-maya as the device of giving up the imperceptible form and taking the perceptible one: the perceptible universe is mayic and non-permanent, the Paramesvara alone is real and permanent, and the very words 'foolish' and 'deluded' show that this maya, called a wonderful power by some, is finally an appearance created by ignorance. A third notes only that the Lord has the power to create this world of sense yet is unaffected by it, which makes his power unique. A fourth, non-sectarian devotional voice says the Lord is unborn and undying yet makes a play of appearing and disappearing, like the sun that comes before us at sunrise and hides at sunset; there are two causes of the world's not knowing him, his remaining hidden by yoga-maya and the person's own folly. That folly is rooted in forgetting one's own natural belonging to the Lord and taking the body as one's self, so one assumes the Lord is also born and dying; the jiva can remove its own folly, but full knowledge of the Lord's reality comes only by his grace, and only he whom the Lord wishes to make known can know him.

Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Mahatma Gandhi · Swami Ramsukhdas

A Seeker Asks

If the Lord deliberately veils himself by yoga-maya, then is the world's failure to recognize him really its own fault, or is it something the Lord himself imposes?

Both are true at once, and the commentators hold them together rather than choosing. The veil of yoga-maya is genuinely the Lord's, connected to his own will, and the world's ignorance of him is said to depend on that will and not to be independent of it. This is not cruelty: one Dvaita reading explains the point of saying so is precisely that the Lord need feel no distress at being misjudged, since the misjudging is itself within his ordering.

Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha · Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī

Yet the verse also names the world mudha, deluded, and locates a real share of the failure in the person. One non-sectarian voice spells out two distinct causes: the Lord's remaining hidden by yoga-maya, and the person's own folly of forgetting their belonging to the Lord and taking the body as the self. The first is not in your hands, the second is.

Swami Ramsukhdas · Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri

The resolution is that the veil is held in place by grace and lifted by grace. Several voices stress that the screen is the Lord's own, kept up for those who have not yet received grace and withdrawn by his choice for those he wills to draw, so that he is revealed not to all but to his devotees. The path through, then, is to remove what is yours to remove and take refuge, trusting the one who veils to be the one who unveils; only he whom the Lord wishes to make known can fully know him.

Vallabhācārya · Śrīdhara Svāmī · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Swami Ramsukhdas

Contemplation

There is something freeing in this verse rather than something to despair over. The Lord is unborn and undying, yet out of love he makes a play of appearing and hiding, like the sun that rises before our eyes and sets again without ever ceasing to be. Two things keep you from seeing him: his own veil of yoga-maya, which is not in your hands, and your own folly, which is. That folly is simply this: you have forgotten your natural belonging to him and taken the body to be your very self, 'this body is I, this body is mine,' and so you imagine he too must be born and dying like you. You can lift your own part of the veil by loosening that grip. But the full, thorough knowing of who he is does not come by effort alone; it comes by his grace, for only the one he wishes to make known can know him. So the work is twofold and gentle: clear away your own forgetting, and then take complete refuge in him, trusting that the one who set the veil is also the one who opens it.

Sit with this · Swami Ramsukhdas

All the translations and commentary7 translations

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.

Where this teaching echoesin the Haripath