StudyVedanta
Skip to the verse
V.329.319.33
Read slowly

Even those barred by birth, taking refuge in him, reach the supreme goal.

Krishna names the very people his religious world counted least qualified: those of sinful birth, women, vaiśhyas, śhūdras, the ones barred from Vedic study or absorbed in farming, trade, and service. Even they, taking refuge in him, reach the supreme goal; the one thing his world treated as decisive, birth, does not decide this.

32Chapter 9
The verseSpoken by Krishna
Voices18 commentators · 6 schools · modern voices
The readingAbout 5 minutes, unhurried
मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनयः। स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम्
māṁ hi pārtha vyapāśhritya ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ striyo vaiśhyās tathā śhūdrās te ’pi yānti parāṁ gatim

Arjuna, those who take refuge in me, even those of sinful birth, women, vaishyas, and shudras, even they reach the supreme goal.

Bhagavad Gita 9.32
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Krishna has just promised that even a person of very bad conduct, once devoted to him, is to be counted righteous and does not perish; this verse carries the promise further, from the faults a person commits to the supposed fault of birth itself.

Where they agreethe convergence

Birth does not bar the way to him; even those the world counts least qualified reach the supreme goal.

Across schools and centuries the commentators come to the same ground. These are the points they share, and the voices that hold each one.

6schools

He throws the promise wide open: the very people counted least qualified, resting wholly on him, even they, for certain, reach the highest goal.

Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Bhedābheda, Kashmir Śaiva, Bhakti, Śuddhādvaita, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Dhanapati · Rāmānuja · Vedānta Deśika · Bhāskara · Abhinavagupta · Śrīdhara · Puruṣottama · Sivananda · Tilak · Ramsukhdas · Jñāneśvar
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 12 others’ words

Krishna here pushes his promise wide open: anyone at all who takes refuge in him reaches the supreme goal. The key phrase is 'vyapashritya,' which the commentators read as taking refuge, making him one's shelter, resting wholly on him. He lists the people whom the religious culture of the day counted as least qualified: those of 'papa-yoni' (sin-born wombs, that is, low birth), women, vaishyas (the merchant and farming class), and shudras (the serving class). Several explain why these were thought unqualified: women and shudras were barred from formal study of the Veda, and vaishyas were absorbed in mere farming and trade. Krishna says even these reach the highest goal. The word 'hi' ('for certain') and the repeated 'te 'pi' ('they too') carry the weight: not only the eligible, but these as well.

Asked in question 2, below
3schools

What they lack, Vedic study, ritual standing, high birth, turns out not to decide the matter; what decides it is whether one takes shelter in him.

Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, Bhakti, and the modern voicesĀnandagiri · Vedānta Deśika · Sivananda · Ramsukhdas · Śrīdhara · Viśvanātha · Jñāneśvar
In Ānandagiri, Vedānta Deśika, and 5 others’ words

The single thing that decides the outcome is refuge in the Lord, not birth or social standing. The commentators state flatly that there is no rule of class or caste in the qualification for devotion. Birth is immaterial; devotion is everything. What was lacking in these people (Vedic study, formal ritual eligibility, high birth) turns out not to be the deciding factor at all. The deciding factor is whether one takes shelter in him. This is why the verse is read as a door thrown open: the Lord's grace is not limited by birth-status, and the supreme destination these people reach is the very same destination the brahmana reaches, not a lesser one.

Asked in question 1, below
2schools

If devotion washes away the wrongs a person commits, how much more it carries one whose only fault is the circumstance of birth.

Across Advaita, BhaktiMadhusūdana · Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva
In Madhusūdana, Śrīdhara, and 2 others’ words

The verse caps an argument running from the verses just before it. There Krishna said that even a person of very bad conduct, if devoted to him, is to be counted righteous and does not perish. The commentators frame a contrast: those earlier verses dealt with people corrupted by their own bad actions in this life (adventitious or incidental faults), while this verse addresses people thought to be disadvantaged by their very birth (natural faults). If devotion can wash away the faults a person commits, how much more can it carry someone whose only 'fault' is the circumstance of birth. The word 'also' ('api') is read as folding the earlier ill-conducted ones back into the promise too, so the whole sweep of the unqualified is gathered in.

Asked in question 3, below
3schools

If even the least regarded arrive, how much more surely the high-born; the whole promise leans toward Arjuna, his own kinsman: take heart, and worship.

Across Advaita, Viśiṣṭādvaita, BhaktiDhanapati · Vedānta Deśika · Viśvanātha
In Dhanapati, Vedānta Deśika, and 1 others’ words

The verse is built as a deliberate argument 'from the lesser to the greater,' completed by the verse that follows. If even the lowly and the disadvantaged attain the supreme goal by refuge, then how much more surely the high-born and devoted. The next verse draws exactly this inference about righteous brahmanas and royal-sage devotees, and turns it into a direct call to Arjuna to worship. Some commentators also hear a personal note in Krishna's addressing Arjuna as 'Partha' (son of Pritha, his own aunt): you, my kinsman of high birth, have every reason to take heart, since even the lowliest are received.

This is the shared ground; it can be carried as it is. Below is where they differ.

Where they differthe divergence

The question they answer differently
When those barred by birth take refuge, what carries them to the goal: refuge itself, mere loving feeling, or their own duty done as worship?
The traditional commentators
Advaita VedāntaŚaṅkara, Madhusūdana, Nīlakaṇṭha
Birth from past sin bars these groups from Vedic study, yet by refuge in the Lord even they reach the supreme course.
Read as a plain grammatical statement within the traditional account of birth.
Advaita Vedānta, in their fuller words

These commentators keep the reading plain and grammatical. 'Papa-yoni' means a birth that results from past sin; the named groups are unqualified by birth and by lack of Vedic study, yet by refuge in the Lord they reach the supreme course. One spells out a traditional rationale for the social ranking: women and shudras are denied Vedic study and take such birth through accumulated past sin, while vaishyas are former brahmanas or kshatriyas who fell to that birth through sinful action. One also rejects a variant reading that adds 'or even worse outcastes' as redundant, and reads the address 'Partha' as a gentle hint that Arjuna, being of higher caste and the Lord's own kinsman, is all the more secure.

Śaṅkara · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Dhanapati
ViśiṣṭādvaitaRāmānuja, Vedānta Deśika
Refuge is a door open to all, and whoever enters reaches the very destination the brāhmaṇa reaches, not a lesser one.
For every class and birth without restriction.
Viśiṣṭādvaita, in their fuller words

Here the stress falls on the universal availability of refuge (prapatti) as a path open to every varna and jati. The Lord's grace is not restricted by birth-status; the candidate of any class, if he takes refuge, reaches the supreme destination, and that destination is identical to the brahmana's, not a diminished one. The verse 'breaks the door open,' and the following verse draws the natural inference about righteous brahmanas and royal-sage devotees, the two verses converging on the single imperative 'worship me' precisely because this world is transient and joyless.

Rāmānuja · Vedānta Deśika
BhedābhedaBhāskara
Each attains by doing the work natural to him as the Lord's own command, and the goal so reached is heaven.
On the reading that one's own duty is itself the enjoined worship.
Bhedābheda, in their fuller words

This commentator reads the verse through the lens of doing one's own prescribed work as worship. The sin-born and the lowly attain by the destruction of sin that comes from carrying out their own duty, which itself amounts to fulfilling the Lord's command; contact with him purifies as fire purifies iron. He notably glosses the 'supreme goal' as the goal of heaven. Even a shudra has work natural to him, namely attending and serving, and by that very service of waiting upon the Lord he accomplishes the human aim, since worship is enjoined through one's own work itself.

Bhāskara
Asked in question 4, below
ŚuddhādvaitaVallabha, Puruṣottama
The gopīs, Vidura, and the Vraja-dwellers had no formal means at all; mere feeling and refuge brought them to him.
For the means-less whose one possession is love for the Lord.
Śuddhādvaita, in their fuller words

These commentators read the verse against the Bhagavata, naming concrete examples of the means-less who reached him: the gopis (women possessed of pure feeling alone, with no twice-born sacrament, no guru, no austerity, no self-inquiry), vaishyas like Tuladhara, Vraja-dwellers like Nanda, shudras like Vidura, and the low-born Hunas, Yavanas, Shabaras and Pulindas. The point is that they had no formal means at all, yet 'by mere feeling' (bhava) and mere taking of refuge in the Lord, who is the ocean of parental tenderness and purifier of the deeply fallen, they reach the highest goal. One reads the present-tense 'reach' as covering both those who have already reached and those now reaching, and answers an objection that this would create grades among devotees by insisting refuge alone, in a particular dedicated way, suffices.

Vallabha · Puruṣottama
Kashmir ŚaivaAbhinavagupta
Even beasts and birds are gathered in; to shrink the promise to the twice-born is to measure a compassion without measure.
Read in the plain, all-inclusive sense that blesses all beings.
Kashmir Śaiva, in their fuller words

This commentator gives the widest gloss of 'papa-yoni' (beasts, birds, creeping things) and reads 'women' as the unlearned and 'shudras' as those whose life depends on others, all of whom, taking refuge, worship him alone. He cites the rescue of the lord of elephants as proof of the Lord's boundless compassion. He then mounts a sharp polemic against those who try to read the verse merely as praise of the twice-born and kshatriya, denying that release is truly available to women and the rest: such readers, he says, shrink the Lord's all-favouring power by measuring its field, cannot bear his supreme compassion, force a mark of difference into the non-dual truth, set scriptural statements at war with one another, and end up exposing themselves as idle babblers gripped by caste-pride. The plain, all-inclusive sense, he holds, works the welfare of all.

Abhinavagupta
BhaktiŚrīdhara, Viśvanātha, Baladeva
Devotion is the one crucible: as rivers lose their names in the Ganges, caste and sex are real only until the soul merges in him.
For any soul drawn into him, by whatever channel it comes.
Bhakti, in their fuller words

These commentators read devotion itself as a purifying power that does not count either incidental faults of conduct or the natural faults of low birth. They marshal Bhagavata verses: that Kiratas, Hunas, Andhras, Pulindas and all manner of sinful ones become pure when they take refuge in those who have taken refuge in him, and that even a dog-eater on whose tongue rests his Name surpasses the noble Veda-reciter. One frames the verse as a bold public vow Krishna would have Arjuna proclaim. Jnaneshwari develops it at length with vivid images: rivers lose their separate, impure names once they join the Ganges or merge in the sea; iron turns to gold at the touch of the philosopher's stone; sandalwood and catechu are distinct only until fire consumes them. So caste, race, family and sex are real distinctions only until the soul is absorbed into his being. By whatever channel the soul is drawn (devotion like Prahlada's, the gopis' love, even Kamsa's fear or Shishupala's hatred), once it enters his eternal life it becomes one with him; love or devotion is the one true crucible, and birth is 'the merest trash.'

Śrīdhara · Viśvanātha · Baladeva · Jñāneśvar
Modern voices teachers of the last two centuries, read together; they stand apart from the classical schools
A modern readingSivananda, Tilak, Ramsukhdas
Every self is a part of the Lord and never unqualified to seek him; fitness and unfitness belong only to worldly dealings.
For every being without exception.
A modern reading, in their fuller words

These commentators read the verse as a plain charter of spiritual equality: Hinduism restricts salvation to no group, and all can attain God if they have devotion. One piles up examples (Gajendra the elephant, Prahlada the demon, the gopis, Kamsa and Ravana through fear, Shishupala through hatred, and later saints like Nandanar, Raidas the cobbler, and Shabari the tribal woman) to show that in the spiritual sphere all distinctions of caste, colour and creed fall away. One grounds the openness in metaphysics: because the individual self is a part (amsha) of the Lord, it is never unqualified to walk toward him; fitness and unfitness belong only to worldly transactions, which are external and come and go, whereas in forging relationship with the Lord no such fitness is required, for all beings are his own and whoever longs for him from the heart is qualified for his devotion.

Sivananda · Tilak · Ramsukhdas
Sit with these

A few questions to carry

These ask for understanding, not recall; each answer is settled by the commentary itself.

1
What single thing decides whether a person reaches the supreme goal this verse promises?
2
Why does Krishna name exactly those whom the religion of his day counted least qualified?
3
The verses just before this welcomed even the man of very bad conduct. What does this verse add?
4
On Bhāskara's reading, how do the śhūdra and the lowly actually attain?
5
You feel too compromised by your past and your standing to begin. What does this verse ask of you?
For a second sitting3 more questions
6
When the least qualified take refuge and arrive, what do they arrive at?
7
Some readers take this verse as mere praise of the twice-born, not a real promise to women and the rest. What is Abhinavagupta's answer?
8
Rivers lose their separate names when they join the Ganges. What is this image teaching about caste and sex?

Carry this with youwhat stays

Carry this home as the deepest reassurance the Gita offers: nothing about your birth, your past, your standing, or your supposed unfitness can shut the door to the Lord. The reason is simple and steadying. You are already his own, a part of him, and a part is never disqualified from turning toward its whole. The fitness and unfitness we worry over belong only to worldly affairs, which are outward things, gained and lost. They have no bearing at all on your relationship with him. Every being, from the lowest to the highest, may turn and face him. So do not wait to become worthy first. Whoever longs for him from the heart is, by that very longing, qualified for his love. Take refuge, and you reach the supreme goal and become utterly pure.

No one needs to become worthy first: whoever longs for him from the heart is, by that very longing, already qualified for his love.

स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम्striyo vaiśhyās tathā śhūdrās te ’pi yānti parāṁ gatim

Read deeper

Everything a full study holds, folded below.

Word by word16 terms
māmin mehicertainlypārthaArjun, the son of Prithavyapāśhrityatake refugeyewhoapievensyuḥmay bepāpa yonayaḥof low birthstriyaḥwomenvaiśhyāḥmercantile peopletathāandśhūdrāḥmanual workerste apieven theyyāntigoparāmthe supremegatimdestination
All the commentary, woven togetherevery voice, in one place

The commentary, woven together

machine-assisted draft, pending review

Convergence

rishna here pushes his promise wide open: anyone at all who takes refuge in him reaches the supreme goal. The key phrase is 'vyapashritya,' which the commentators read as taking refuge, making him one's shelter, resting wholly on him. He lists the people whom the religious culture of the day counted as least qualified: those of 'papa-yoni' (sin-born wombs, that is, low birth), women, vaishyas (the merchant and farming class), and shudras (the serving class). Several explain why these were thought unqualified: women and shudras were barred from formal study of the Veda, and vaishyas were absorbed in mere farming and trade. Krishna says even these reach the highest goal. The word 'hi' ('for certain') and the repeated 'te 'pi' ('they too') carry the weight: not only the eligible, but these as well.

Braided from 14 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrī Bhāskara · Ācārya Abhinavagupta · Śrīdhara Svāmī · Śrī Puruṣottama · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas · Sant Jñāneśvar

The single thing that decides the outcome is refuge in the Lord, not birth or social standing. The commentators state flatly that there is no rule of class or caste in the qualification for devotion. Birth is immaterial; devotion is everything. What was lacking in these people (Vedic study, formal ritual eligibility, high birth) turns out not to be the deciding factor at all. The deciding factor is whether one takes shelter in him. This is why the verse is read as a door thrown open: the Lord's grace is not limited by birth-status, and the supreme destination these people reach is the very same destination the brahmana reaches, not a lesser one.

Braided from 7 commentators

Śrī Ānandagiri · Vedānta Deśika · Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Sant Jñāneśvar

The verse caps an argument running from the verses just before it. There Krishna said that even a person of very bad conduct, if devoted to him, is to be counted righteous and does not perish. The commentators frame a contrast: those earlier verses dealt with people corrupted by their own bad actions in this life (adventitious or incidental faults), while this verse addresses people thought to be disadvantaged by their very birth (natural faults). If devotion can wash away the faults a person commits, how much more can it carry someone whose only 'fault' is the circumstance of birth. The word 'also' ('api') is read as folding the earlier ill-conducted ones back into the promise too, so the whole sweep of the unqualified is gathered in.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva

The verse is built as a deliberate argument 'from the lesser to the greater,' completed by the verse that follows. If even the lowly and the disadvantaged attain the supreme goal by refuge, then how much more surely the high-born and devoted. The next verse draws exactly this inference about righteous brahmanas and royal-sage devotees, and turns it into a direct call to Arjuna to worship. Some commentators also hear a personal note in Krishna's addressing Arjuna as 'Partha' (son of Pritha, his own aunt): you, my kinsman of high birth, have every reason to take heart, since even the lowliest are received.

Dhanapati Sūri · Vedānta Deśika · Śrīla Viśvanātha

Divergence

Advaita Vedānta

These commentators keep the reading plain and grammatical. 'Papa-yoni' means a birth that results from past sin; the named groups are unqualified by birth and by lack of Vedic study, yet by refuge in the Lord they reach the supreme course. One spells out a traditional rationale for the social ranking: women and shudras are denied Vedic study and take such birth through accumulated past sin, while vaishyas are former brahmanas or kshatriyas who fell to that birth through sinful action. One also rejects a variant reading that adds 'or even worse outcastes' as redundant, and reads the address 'Partha' as a gentle hint that Arjuna, being of higher caste and the Lord's own kinsman, is all the more secure.

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri

Viśiṣṭādvaita

Here the stress falls on the universal availability of refuge (prapatti) as a path open to every varna and jati. The Lord's grace is not restricted by birth-status; the candidate of any class, if he takes refuge, reaches the supreme destination, and that destination is identical to the brahmana's, not a diminished one. The verse 'breaks the door open,' and the following verse draws the natural inference about righteous brahmanas and royal-sage devotees, the two verses converging on the single imperative 'worship me' precisely because this world is transient and joyless.

Rāmānujācārya · Vedānta Deśika

Bhedabheda

This commentator reads the verse through the lens of doing one's own prescribed work as worship. The sin-born and the lowly attain by the destruction of sin that comes from carrying out their own duty, which itself amounts to fulfilling the Lord's command; contact with him purifies as fire purifies iron. He notably glosses the 'supreme goal' as the goal of heaven. Even a shudra has work natural to him, namely attending and serving, and by that very service of waiting upon the Lord he accomplishes the human aim, since worship is enjoined through one's own work itself.

Śrī Bhāskara

Śuddhādvaita

These commentators read the verse against the Bhagavata, naming concrete examples of the means-less who reached him: the gopis (women possessed of pure feeling alone, with no twice-born sacrament, no guru, no austerity, no self-inquiry), vaishyas like Tuladhara, Vraja-dwellers like Nanda, shudras like Vidura, and the low-born Hunas, Yavanas, Shabaras and Pulindas. The point is that they had no formal means at all, yet 'by mere feeling' (bhava) and mere taking of refuge in the Lord, who is the ocean of parental tenderness and purifier of the deeply fallen, they reach the highest goal. One reads the present-tense 'reach' as covering both those who have already reached and those now reaching, and answers an objection that this would create grades among devotees by insisting refuge alone, in a particular dedicated way, suffices.

Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama

Kashmir Shaivism

This commentator gives the widest gloss of 'papa-yoni' (beasts, birds, creeping things) and reads 'women' as the unlearned and 'shudras' as those whose life depends on others, all of whom, taking refuge, worship him alone. He cites the rescue of the lord of elephants as proof of the Lord's boundless compassion. He then mounts a sharp polemic against those who try to read the verse merely as praise of the twice-born and kshatriya, denying that release is truly available to women and the rest: such readers, he says, shrink the Lord's all-favouring power by measuring its field, cannot bear his supreme compassion, force a mark of difference into the non-dual truth, set scriptural statements at war with one another, and end up exposing themselves as idle babblers gripped by caste-pride. The plain, all-inclusive sense, he holds, works the welfare of all.

Ācārya Abhinavagupta

Bhakti

These commentators read devotion itself as a purifying power that does not count either incidental faults of conduct or the natural faults of low birth. They marshal Bhagavata verses: that Kiratas, Hunas, Andhras, Pulindas and all manner of sinful ones become pure when they take refuge in those who have taken refuge in him, and that even a dog-eater on whose tongue rests his Name surpasses the noble Veda-reciter. One frames the verse as a bold public vow Krishna would have Arjuna proclaim. Jnaneshwari develops it at length with vivid images: rivers lose their separate, impure names once they join the Ganges or merge in the sea; iron turns to gold at the touch of the philosopher's stone; sandalwood and catechu are distinct only until fire consumes them. So caste, race, family and sex are real distinctions only until the soul is absorbed into his being. By whatever channel the soul is drawn (devotion like Prahlada's, the gopis' love, even Kamsa's fear or Shishupala's hatred), once it enters his eternal life it becomes one with him; love or devotion is the one true crucible, and birth is 'the merest trash.'

Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar

Modern

These commentators read the verse as a plain charter of spiritual equality: Hinduism restricts salvation to no group, and all can attain God if they have devotion. One piles up examples (Gajendra the elephant, Prahlada the demon, the gopis, Kamsa and Ravana through fear, Shishupala through hatred, and later saints like Nandanar, Raidas the cobbler, and Shabari the tribal woman) to show that in the spiritual sphere all distinctions of caste, colour and creed fall away. One grounds the openness in metaphysics: because the individual self is a part (amsha) of the Lord, it is never unqualified to walk toward him; fitness and unfitness belong only to worldly transactions, which are external and come and go, whereas in forging relationship with the Lord no such fitness is required, for all beings are his own and whoever longs for him from the heart is qualified for his devotion.

Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

A Seeker Asks

Is this verse actually dignifying women and the lowborn, or is it backhandedly insulting them by lumping them in with the sin-born while flattering the high-caste reader?

The discomfort is real and worth naming: the verse does use the social rankings of its time and does run a 'how much more the high-born' argument in the verse that follows. But the commentators who feel this tension most sharply turn it on its head. The point of naming the supposedly least qualified is precisely to show that the one thing everyone assumed mattered (birth, lineage, Vedic eligibility) does not decide the outcome at all. The deciding factor is refuge in the Lord, and on that single point there is no rule of caste or class whatsoever.

Śrī Ānandagiri · Vedānta Deśika · Swami Sivananda

Crucially, the goal these people reach is not a consolation prize. It is the very same supreme destination the brahmana reaches, identical and undiminished. The verse does not say the lowborn get a lesser heaven; it says they reach the highest goal, full stop.

Vedānta Deśika · Śrīdhara Svāmī

One commentator anticipated exactly this objection and answered it with unusual force. To those who would read the verse as mere flattery of the twice-born, denying that release is genuinely open to women and the rest, he replies that such readers shrink the Lord's all-favouring power by measuring its field, cannot bear his boundless compassion, and force a mark of difference into a non-dual truth where none belongs; the plain, all-inclusive sense is the one that works the welfare of all.

Ācārya Abhinavagupta

The most radical answer grounds the equality in what the self actually is. Because each individual self is a part of the Lord, it can never be unqualified to walk toward him. Fitness and unfitness are categories that belong only to outward, worldly transactions; in the bond with the Lord they simply do not apply, because all beings are already his own. Read this way, the verse is not ranking people at all. It is dissolving the very basis on which they were ranked.

Swami Ramsukhdas · Sant Jñāneśvar

Contemplation

Carry this home as the deepest reassurance the Gita offers: nothing about your birth, your past, your standing, or your supposed unfitness can shut the door to the Lord. The reason is simple and steadying. You are already his own, a part of him, and a part is never disqualified from turning toward its whole. The fitness and unfitness we worry over belong only to worldly affairs, which are outward things, gained and lost. They have no bearing at all on your relationship with him. Every being, from the lowest to the highest, may turn and face him. So do not wait to become worthy first. Whoever longs for him from the heart is, by that very longing, qualified for his love. Take refuge, and you reach the supreme goal and become utterly pure.

Sit with this · Swami Ramsukhdas

All the translations and commentary7 translations

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.

Where this teaching echoesin the Haripath