StudyVedanta
Skip to the verse
V.138.128.14
Read slowly

At the last breath, the yogi sounds Om as Brahman and holds the Lord in remembrance.

This is not a feat to be improvised in the final seconds. The single syllable Om is sounded on the lips while the Lord, the meaning that syllable names, is held in the heart, and the one who departs so reaches the supreme goal.

13Chapter 8
The verseSpoken by Krishna
Voices14 commentators · 5 schools · modern voices
The readingAbout 5 minutes, unhurried
ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन्। यः प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम्
oṁ ityekākṣharaṁ brahma vyāharan mām anusmaran yaḥ prayāti tyajan dehaṁ sa yāti paramāṁ gatim

Whoever leaves the body while uttering the single syllable Om, which is Brahman, and holding me in remembrance, attains the supreme goal.

Bhagavad Gita 8.13
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

It follows the verses that taught the dying discipline, the senses drawn inward, the mind fixed in the heart, the breath raised to the crown, and now names the actual act done from that settled place.

Where they agreethe convergence

One who lets go of the body while uttering Om as Brahman and remembering the Lord reaches the supreme goal.

Across schools and centuries the commentators come to the same ground. These are the points they share, and the voices that hold each one.

4schools

Here is what the yogi actually does at the hour of death: he sounds Om on the lips, the one imperishable syllable that stands for Brahman itself, while holding the Lord, whom that sound names, in the mind.

Across Advaita, Bhakti, Śuddhādvaita, Bhedābheda, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Śrīdhara · Puruṣottama · Bhāskara · Ramsukhdas · Nīlakaṇṭha · Tilak · Dhanapati
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 7 others’ words

This verse names the actual act of the yogi at the moment of death. Two things happen together: he utters Om, and he remembers the Lord. 'Om' is called 'the one-syllabled Brahman' (eka-akshara brahma): a single imperishable syllable that is treated as Brahman itself. Several commentators explain why one sound can be called Brahman. It is so either because Om is the 'vacaka', the word that names or expresses Brahman, or because, like a sacred image (pratima, pratika), it serves as a symbol or emblem that stands for Brahman. So the dying person sounds Om on the lips while holding the Lord, the meaning denoted by that syllable, in the mind.

Asked in question 2, below
2schools

The sound on the lip and the love in the heart are not two tasks to manage but one single motion; you utter Om as Brahman's own name and in the same breath remember the Lord under that name.

Across Bhakti, Śuddhādvaita, and the modern voicesŚrīdhara · Puruṣottama · Jñāneśvar · Ramsukhdas
In Śrīdhara, Puruṣottama, and 2 others’ words

The utterance and the remembrance are not two separate steps but one single motion of consciousness. Several commentators stress this directly: the sound on the lip and the inner feeling (bhava) in the heart must be one act, not two. The whole 'akshara' practice culminates in this single thing: pronouncing Om as Brahman's own name while at the same time recollecting the Lord under that name, all while the body is being let go. This is why the verse describes the utterance and the remembrance as happening simultaneously with the release of the body.

Asked in question 3, below
2schools

This rests on all that went before: the senses drawn inward, the mind held in the heart, the breath raised to the crown; and to give up the body is simply to let it go, not to lose your own true self.

Across Advaita, Bhakti, and the modern voicesŚaṅkara · Ānandagiri · Nīlakaṇṭha · Sivananda · Ramsukhdas · Jñāneśvar · Madhusūdana
In Śaṅkara, Ānandagiri, and 5 others’ words

This verse continues the death-yoga set up in the verses just before. The yogi has drawn the senses inward, fixed the mind in the heart, and raised the life-breath (prana) up into the head (the murdhan, the Brahmarandhra or crown opening). From there, settled in concentration (yoga-dharana), he utters Om and remembers the Lord. The phrase 'giving up the body' is not redundant with 'departs'. Commentators read it as a deliberate clarification: the soul's departure is by letting go of the body, not by any destruction of the soul's own true nature. The one who dies in this state ascends by the upward channel (the Sushumna nadi).

2schools

So established, the one who departs reaches the supreme goal, carried upward by the path of light to the world of Brahma, and from there onward to the highest course.

Across Advaita, BhaktiMadhusūdana · Śrīdhara · Nīlakaṇṭha · Dhanapati
In Madhusūdana, Śrīdhara, and 2 others’ words

Such a person 'attains the supreme goal' (param gatim). Where many commentators agree is on the route: the departing soul travels by the bright path, the path of light (arcir-adi) or the path of the gods (devayana), reaching the world of Brahma first. From there it reaches the highest course. Several name this highest course as the Lord's own supreme abode or dhama. The death-time discipline that the chapter built up step by step is now complete: bare remembrance has been refined into sustained practice, then into the Om-supported contemplation, and finally into this Om-uttering departure.

Asked in question 4, below

This is the shared ground; it can be carried as it is. Below is where they differ.

Where they differthe divergence

The question they answer differently
When one departs uttering Om and remembering the Lord, is the supreme goal won at once, or reached only by stages after first dwelling in the world of Brahma?
The traditional commentators
Advaita VedāntaŚaṅkara, Ānandagiri, Madhusūdana
The supreme goal is won by stages: the soul travels the path of the gods to the world of Brahma, dwells there, and only at the close of that enjoyment reaches the highest course.
Gradual liberation (krama-mukti); the word 'supreme' qualifies the gradual course.
Advaita Vedānta, in their fuller words

These commentators read the 'supreme goal' as reached by gradual liberation (krama-mukti), not immediate liberation. The soul first goes by the path of the gods to the world of Brahma, enjoys there, and only at the end of that enjoyment attains the highest course. The qualifier 'supreme' attached to 'course' is read precisely with this gradual liberation in view. One presents the Brahman that is 'near' (the lower Brahman of worship) as what is first attained, and through that the pure Brahman. One notes a tension with Patanjali's Yoga teaching, where devotion to the Lord through Om yields absorption (samadhi), not directly the supreme course; he resolves it by saying that the verse describes one who, uttering Om and remembering the Lord, is firmly established in self-concentration, or simply that different fruits are possible, so there is no contradiction.

Śaṅkara · Ānandagiri · Madhusūdana · Nīlakaṇṭha · Dhanapati
BhedābhedaBhāskara
There is no liberation deferred to another time here; the topic is the higher knowledge, and at the last moment one comes to the Lord alone, the all-pervading Supreme Self.
Rejects the gradual-liberation reading; the chapter's pledge was the Imperishable.
Bhedābheda, in their fuller words

This commentator explicitly rejects the gradual-liberation reading. He argues that the topic here is the higher knowledge, not the lower worship that merely takes Om as a support. Since the chapter's pledge was about 'that which the knowers of the Veda call the Imperishable', what is described cannot be a liberation deferred to another time. He reads the Lord remembered here as the Supreme Self, all-pervading like space, omniscient, bliss, and immortal, and takes this verse as making specific what was stated generally earlier, that at the last moment one comes to the Lord alone. He adds that the Lord is not hard to reach for one who is constantly devoted with mind on no other.

Bhāskara
ŚuddhādvaitaVallabha, Puruṣottama
What is reached here is the imperishable abode that belongs to the Lord, not the Lord himself; from that abode, when grace ripens, one may yet be drawn into the Purushottama.
Distinguishes akshara-dhama from the Purushottama, secured later by exclusive devotion.
Śuddhādvaita, in their fuller words

These commentators draw a careful distinction: the 'supreme goal' reached here is the 'akshara'-'dhama', the imperishable abode that belongs to the Lord, and not the Lord himself (the Purushottama). The well-equipped knower reaches that abode by gradual liberation; from there, when grace ripens, he may yet be drawn into the Purushottama-state itself, but what this verse names is the abode, not the master of the abode. One reads Om as the single syllable of three letters answering to the Purusha joined to his pair of powers, and the supreme course as 'the course of the nature of akshara'. One notes that the sharper distinction, between this akshara-attainment and the Purushottama that exclusive devotion alone secures, comes later in the chapter.

Vallabha · Puruṣottama
DvaitaJayatīrtha
Breath-restraint is named again because here the channels through which the breath moves are taken up; 'iti' is read as 'because', and the soul departs upward to the sun.
Works mainly at the grammatical and structural level.
Dvaita, in their fuller words

This commentary works mainly at the grammatical and structural level. It asks why breath-restraint is mentioned again when sense-restraint was already covered, and answers that here the nadis, the channels through which the breath moves, are what is taken up. It glosses 'iti' as meaning 'because', supports the upward departure with the phrase 'he goes to the sun', cross-references the Moksha-dharma, and addresses how concentration (yoga) can be spoken of when what is really required at death is an unbroken stream of remembrance.

Jayatīrtha
BhaktiŚrīdhara, Jñāneśvar
As union with Om becomes complete, the very meditation on Om stops and the breath comes to rest, leaving only the pure essence of Supreme Brahman, beyond which there is nothing further.
Stresses the unity of outer sound and inner feeling; the soul travels by light to the Lord's dhama.
Bhakti, in their fuller words

These commentators emphasize the inseparable unity of the outer sound and the inner devotional feeling, and the soul's travel by the path of light to the Lord's own dhama. One adds a striking culmination: as the union with Om becomes complete, the very meditation on Om stops and the breath itself comes to rest, leaving only the pure essence of the Supreme Brahman, beyond which there is nothing further to reach. The same voice answers the seeker's natural worry about how anyone could remember the Lord when the organs are failing at death: to one who uninterruptedly dedicated his life to meditation, the Lord himself becomes the servant who does his bidding at the ebbing of life.

Śrīdhara · Jñāneśvar
Modern voices teachers of the last two centuries, read together; they stand apart from the classical schools
A modern readingTilak, Ramsukhdas
Om is kept deliberately double-meaninged: a letter of the alphabet and, as Brahman's symbol, the imperishable itself; here the worship of the Om-syllable is plainly meant.
Treats the verse historically; the Lord's description is borrowed from the Upanishads.
A modern reading, in their fuller words

One treats the verse historically and textually, noting that the Lord's description in the preceding verses is borrowed from the Upanishads (Svetasvatara, Katha), and that the words 'akshara' and 'pada' were deliberately kept double-meaninged in translation: Om is both a letter of the alphabet and, as the symbol of Brahman, the imperishable itself; here the worship of the Om-syllable is clearly meant. The other gives a plain practical account of the whole death-procedure: drawing in all the sense-doors so each rests in its own place, holding the mind in the heart, raising the breath into the crown, settling in concentration, and then uttering Om alone, the one-syllabled Brahman, while remembering the Lord.

Tilak · Ramsukhdas
Sit with these

A few questions to carry

These ask for understanding, not recall; each answer is settled by the commentary itself.

1
What does the Lord promise to the one who leaves the body uttering Om and holding him in remembrance?
2
Why can a single sound, Om, be called the one-syllabled Brahman?
3
How are the uttering of Om and the remembrance of the Lord related in this act?
4
By what route does the departing soul reach the highest course?
For a second sitting7 more questions
5
What makes the remembrance possible at the very moment the body is failing?
6
How does the Advaita reading understand the supreme goal attained here?
7
How does Bhaskara's reading differ from the gradual-liberation view?
8
What careful distinction does the Shuddhadvaita reading draw about the supreme goal?
9
What assurance is given to one who has uninterruptedly dedicated his life to remembering the Lord?
10
What striking culmination does the Bhakti reading add to the Om-uttering departure?
11
What death-yoga does this verse continue from the preceding lines?

Carry this with youwhat stays

If you fear that you could never manage this remembrance at the moment your body is failing, hear the comfort offered here. The whole death-time discipline is not a stunt to be pulled off in the final seconds. It is the ripe fruit of a life. Bare remembrance is refined over time into steady practice, into Om-supported contemplation, into a settled and quiet mind, until the Om-uttering departure becomes natural. And to the one who has uninterruptedly given his life to remembering the Lord, the assurance is tender: at the ebbing of life, when the seeker can no longer arrange the seat or steady the senses or hold the mind, the Lord himself becomes the servant who does the seeker's bidding. So the work is to make remembrance one's daily abhyasa now, in health, so that the single motion of sound on the lip and love in the heart is already who you are when the last hour comes.

So make remembrance your daily practice now, in health, that the single motion of Om on the lips and love in the heart is already who you are when the last hour comes.

ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन्।oṁ ityekākṣharaṁ brahma vyāharan mām anusmaran

Read deeper

Everything a full study holds, folded below.

Word by word15 terms
omsacred syllable representing the formless aspect of Goditithuseka-akṣharamone syllabledbrahmathe Absolute Truthvyāharanchantingmāmme (Shree Krishna)anusmaranrememberingyaḥwhoprayātidepartstyajanquittingdehamthe bodysaḥheyātiattainsparamāmthe supremegatimgoal
All the commentary, woven togetherevery voice, in one place

The commentary, woven together

machine-assisted draft, pending review

Convergence

his verse names the actual act of the yogi at the moment of death. Two things happen together: he utters Om, and he remembers the Lord. 'Om' is called 'the one-syllabled Brahman' (eka-akshara brahma): a single imperishable syllable that is treated as Brahman itself. Several commentators explain why one sound can be called Brahman. It is so either because Om is the 'vacaka', the word that names or expresses Brahman, or because, like a sacred image (pratima, pratika), it serves as a symbol or emblem that stands for Brahman. So the dying person sounds Om on the lips while holding the Lord, the meaning denoted by that syllable, in the mind.

Braided from 9 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Śrī Puruṣottama · Śrī Bhāskara · Swami Ramsukhdas · Śrī Nīlakaṇṭha · Lokmanya Tilak · Dhanapati Sūri

The utterance and the remembrance are not two separate steps but one single motion of consciousness. Several commentators stress this directly: the sound on the lip and the inner feeling (bhava) in the heart must be one act, not two. The whole 'akshara' practice culminates in this single thing: pronouncing Om as Brahman's own name while at the same time recollecting the Lord under that name, all while the body is being let go. This is why the verse describes the utterance and the remembrance as happening simultaneously with the release of the body.

Śrīdhara Svāmī · Śrī Puruṣottama · Sant Jñāneśvar · Swami Ramsukhdas

This verse continues the death-yoga set up in the verses just before. The yogi has drawn the senses inward, fixed the mind in the heart, and raised the life-breath (prana) up into the head (the murdhan, the Brahmarandhra or crown opening). From there, settled in concentration (yoga-dharana), he utters Om and remembers the Lord. The phrase 'giving up the body' is not redundant with 'departs'. Commentators read it as a deliberate clarification: the soul's departure is by letting go of the body, not by any destruction of the soul's own true nature. The one who dies in this state ascends by the upward channel (the Sushumna nadi).

Braided from 7 commentators

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Śrī Nīlakaṇṭha · Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas · Sant Jñāneśvar · Madhusūdana Sarasvatī

Such a person 'attains the supreme goal' (param gatim). Where many commentators agree is on the route: the departing soul travels by the bright path, the path of light (arcir-adi) or the path of the gods (devayana), reaching the world of Brahma first. From there it reaches the highest course. Several name this highest course as the Lord's own supreme abode or dhama. The death-time discipline that the chapter built up step by step is now complete: bare remembrance has been refined into sustained practice, then into the Om-supported contemplation, and finally into this Om-uttering departure.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri

Divergence

Advaita Vedānta

These commentators read the 'supreme goal' as reached by gradual liberation (krama-mukti), not immediate liberation. The soul first goes by the path of the gods to the world of Brahma, enjoys there, and only at the end of that enjoyment attains the highest course. The qualifier 'supreme' attached to 'course' is read precisely with this gradual liberation in view. One presents the Brahman that is 'near' (the lower Brahman of worship) as what is first attained, and through that the pure Brahman. One notes a tension with Patanjali's Yoga teaching, where devotion to the Lord through Om yields absorption (samadhi), not directly the supreme course; he resolves it by saying that the verse describes one who, uttering Om and remembering the Lord, is firmly established in self-concentration, or simply that different fruits are possible, so there is no contradiction.

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri

Bhedabheda

This commentator explicitly rejects the gradual-liberation reading. He argues that the topic here is the higher knowledge, not the lower worship that merely takes Om as a support. Since the chapter's pledge was about 'that which the knowers of the Veda call the Imperishable', what is described cannot be a liberation deferred to another time. He reads the Lord remembered here as the Supreme Self, all-pervading like space, omniscient, bliss, and immortal, and takes this verse as making specific what was stated generally earlier, that at the last moment one comes to the Lord alone. He adds that the Lord is not hard to reach for one who is constantly devoted with mind on no other.

Śrī Bhāskara

Śuddhādvaita

These commentators draw a careful distinction: the 'supreme goal' reached here is the 'akshara'-'dhama', the imperishable abode that belongs to the Lord, and not the Lord himself (the Purushottama). The well-equipped knower reaches that abode by gradual liberation; from there, when grace ripens, he may yet be drawn into the Purushottama-state itself, but what this verse names is the abode, not the master of the abode. One reads Om as the single syllable of three letters answering to the Purusha joined to his pair of powers, and the supreme course as 'the course of the nature of akshara'. One notes that the sharper distinction, between this akshara-attainment and the Purushottama that exclusive devotion alone secures, comes later in the chapter.

Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama

Dvaita

This commentary works mainly at the grammatical and structural level. It asks why breath-restraint is mentioned again when sense-restraint was already covered, and answers that here the nadis, the channels through which the breath moves, are what is taken up. It glosses 'iti' as meaning 'because', supports the upward departure with the phrase 'he goes to the sun', cross-references the Moksha-dharma, and addresses how concentration (yoga) can be spoken of when what is really required at death is an unbroken stream of remembrance.

Śrī Jayatīrtha

Bhakti

These commentators emphasize the inseparable unity of the outer sound and the inner devotional feeling, and the soul's travel by the path of light to the Lord's own dhama. One adds a striking culmination: as the union with Om becomes complete, the very meditation on Om stops and the breath itself comes to rest, leaving only the pure essence of the Supreme Brahman, beyond which there is nothing further to reach. The same voice answers the seeker's natural worry about how anyone could remember the Lord when the organs are failing at death: to one who uninterruptedly dedicated his life to meditation, the Lord himself becomes the servant who does his bidding at the ebbing of life.

Śrīdhara Svāmī · Sant Jñāneśvar

Modern

One treats the verse historically and textually, noting that the Lord's description in the preceding verses is borrowed from the Upanishads (Svetasvatara, Katha), and that the words 'akshara' and 'pada' were deliberately kept double-meaninged in translation: Om is both a letter of the alphabet and, as the symbol of Brahman, the imperishable itself; here the worship of the Om-syllable is clearly meant. The other gives a plain practical account of the whole death-procedure: drawing in all the sense-doors so each rests in its own place, holding the mind in the heart, raising the breath into the crown, settling in concentration, and then uttering Om alone, the one-syllabled Brahman, while remembering the Lord.

Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

A Seeker Asks

How could a dying person, with the body and senses failing, possibly hold the mind steady enough to utter Om and remember the Lord at that exact moment?

The remembrance at death is not improvised in the final seconds. It is the culmination of a long practice. This verse closes a sequence in which bare remembrance was refined into sustained practice, then into Om-supported contemplation, then into a still and unwavering mind, and only then into this Om-uttering departure. What you do at the last moment is simply what you have already become.

Śrīdhara Svāmī

The act itself is meant to be simple, not strenuous. It is one single motion of consciousness: the sound of Om on the lips and the loving recollection of the Lord in the heart, joined as one, not two separate tasks to juggle.

Śrīdhara Svāmī · Śrī Puruṣottama · Swami Ramsukhdas

And the seeker is not left to do it alone. To the one who through life uninterruptedly dedicated himself to remembering the Lord, the assurance is direct: when the organs are out of joint and the seeker can no longer manage the seat, the senses, or the mind, the Lord himself becomes the servant who does the seeker's bidding at the ebbing of life. Grace meets the practice that has already been laid down.

Sant Jñāneśvar

Contemplation

If you fear that you could never manage this remembrance at the moment your body is failing, hear the comfort offered here. The whole death-time discipline is not a stunt to be pulled off in the final seconds. It is the ripe fruit of a life. Bare remembrance is refined over time into steady practice, into Om-supported contemplation, into a settled and quiet mind, until the Om-uttering departure becomes natural. And to the one who has uninterruptedly given his life to remembering the Lord, the assurance is tender: at the ebbing of life, when the seeker can no longer arrange the seat or steady the senses or hold the mind, the Lord himself becomes the servant who does the seeker's bidding. So the work is to make remembrance one's daily abhyasa now, in health, so that the single motion of sound on the lip and love in the heart is already who you are when the last hour comes.

Sit with this · Sant Jñāneśvar

All the translations and commentary7 translations

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.

Where this teaching echoesin the Haripath