StudyVedanta
Skip to the verse
V.2711.2611.28
Read slowly

Vishwaroopa Darshana Yoga

27Chapter 11
The verseSpoken by Arjuna
Voices11 commentators · 2 schools · modern voices
The readingAbout 2 minutes, unhurried
वक्त्राणि ते त्वरमाणा विशन्ति दंष्ट्राकरालानि भयानकानि। केचिद्विलग्ना दशनान्तरेषु संदृश्यन्ते चूर्णितैरुत्तमाङ्गैः
vaktrāṇi te tvaramāṇā viśhanti danṣhṭrā-karālāni bhayānakāni kechid vilagnā daśhanāntareṣhu sandṛiśhyante chūrṇitair uttamāṅgaiḥ

They rush into your fearful mouths with their terrible teeth. Some are caught between the teeth, their heads crushed to powder.

Bhagavad Gita 11.27
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Where they agreethe convergence

Across schools and centuries the commentators come to the same ground. These are the points they share, and the voices that hold each one.

3schools

The verse paints a single violent image.

Across Advaita, Śuddhādvaita, Bhakti, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Dhanapati · Puruṣottama · Śrīdhara · Jñāneśvar · Tilak · Ramsukhdas · Ānandagiri
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 7 others’ words

The warriors of both armies rush, hurrying and full of haste, straight into the Lord's mouths. These are not gentle mouths. They are vaktrani (mouths) made fearsome by damshtra-karalani (terrible with tusks or fangs), and the commentators keep repeating the words for dread: terrifying, awe-inspiring, dreadful. The point of the haste is that the warriors are not dragged in against their will so much as they pour in, as if running, drawn into the destroying mouth of time.

3schools

The second half of the verse zooms in on a grisly detail.

Across Advaita, Śuddhādvaita, Bhakti, and the modern voicesŚaṅkara · Madhusūdana · Dhanapati · Puruṣottama · Śrīdhara · Jñāneśvar · Tilak
In Śaṅkara, Madhusūdana, and 5 others’ words

Some of those who have entered are caught (vilagna, stuck or clinging) in the gaps between the teeth, the spaces between the fangs. There they are seen, plainly and beyond doubt, with their heads ground to powder. The Sanskrit uttamangaih means the topmost limbs, the heads, and churnitaih means pulverized. So the image is of severed, powdered heads lodged between the teeth, like food being chewed and bits left stuck in the mouth.

2schools

Several commentators stress that this is something Arjuna sees clearly and cannot deny.

Across Advaita, BhaktiMadhusūdana · Śrīdhara · Jñāneśvar
In Madhusūdana, Śrīdhara, and 1 others’ words

The crushing is shown to him without doubt, plainly visible, sandrishyante (are seen, are distinctly seen). The vision is being given to Arjuna for a reason: he is the bhakta (devotee) on the eve of a war, and he is being shown, in the very mouth of his Lord, the real cost of the battle he is about to wage and the inescapable working of karma that binds these men. The horror is not gratuitous. It is instruction.

The schools’ differing readings of this verse are still being prepared; their full commentaries are in the desk below.

Carry this with youwhat stays

Sit with this image without flinching from it. The Lord does not soften the vision; He lets the verse stand in its full violence. And He shows it to the one person about to fight. The teaching is for the devotee on the eve of his own war: before you act, look honestly at the real cost of what you are about to do, and see it in the mouth of the very God you trust. The horror is not meant to paralyze you but to strip away illusion, so that you act with open eyes, knowing the weight of these lives and the larger working of time and karma into which they pour.

Read deeper

Everything a full study holds, folded below.

Word by word13 terms
vaktrāṇimouthsteyourtvaramāṇāḥrushingviśhantienterdanṣhṭrāteethkarālāniterriblebhayānakānifearsomekechitsomevilagnāḥgetting stuckdaśhana-antareṣhubetween the teethsandṛiśhyanteare seenchūrṇitaiḥgetting smasheduttama-aṅgaiḥheads
All the commentary, woven togetherevery voice, in one place

The commentary, woven together

machine-assisted draft, pending review

Convergence

he verse paints a single violent image. The warriors of both armies rush, hurrying and full of haste, straight into the Lord's mouths. These are not gentle mouths. They are vaktrani (mouths) made fearsome by damshtra-karalani (terrible with tusks or fangs), and the commentators keep repeating the words for dread: terrifying, awe-inspiring, dreadful. The point of the haste is that the warriors are not dragged in against their will so much as they pour in, as if running, drawn into the destroying mouth of time.

Braided from 9 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas · Śrī Ānandagiri

The second half of the verse zooms in on a grisly detail. Some of those who have entered are caught (vilagna, stuck or clinging) in the gaps between the teeth, the spaces between the fangs. There they are seen, plainly and beyond doubt, with their heads ground to powder. The Sanskrit uttamangaih means the topmost limbs, the heads, and churnitaih means pulverized. So the image is of severed, powdered heads lodged between the teeth, like food being chewed and bits left stuck in the mouth.

Braided from 7 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak

Several commentators stress that this is something Arjuna sees clearly and cannot deny. The crushing is shown to him without doubt, plainly visible, sandrishyante (are seen, are distinctly seen). The vision is being given to Arjuna for a reason: he is the bhakta (devotee) on the eve of a war, and he is being shown, in the very mouth of his Lord, the real cost of the battle he is about to wage and the inescapable working of karma that binds these men. The horror is not gratuitous. It is instruction.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Sant Jñāneśvar

Divergence

Advaita Vedānta

One Advaita reading does not let the image stay flat but reads a moral and cosmological order into who enters where. On this view there is an unequal fate-difference built into the verse. The sinful sons of Dhritarashtra enter the Lord understood as the body of the three worlds, going, in keeping with their sin, only to hells located in the lower region of that cosmic body; this is why the text can say they 'enter You.' Bhishma and the others, who are devotees, enter the Lord's mouth, because fire, the brahmins, and the Vedas have all arisen from the Lord's mouth, so the mouth is the honorable destination. The verse's two phrasings, entering 'You' versus entering 'Your mouths,' are thus read as marking this division of destinies.

Śrī Nīlakaṇṭha

Modern

A modern non-sectarian devotional reading also separates the warriors by their inner motive, but along the axis of duty rather than salvation. Bhishma, Drona, and Karna are named, on this view, precisely to show that all three came to the war only to fulfil their kartavya (duty), and the warriors on the side of dharma, such as Dhrishtadyumna, Virata, and Drupada, are likewise entering the Lord as men who fought out of obligation. By contrast the hundred sons of Dhritarashtra, Duryodhana and Duhshasana and the rest, together with the kings who wished only to please Duryodhana and never counseled him toward his good, are the ones rushing rapidly into the fanged mouths. The distinction drawn is between those acting from duty and those acting from attachment to a leader's pleasure.

Swami Ramsukhdas

Bhakti

A Bhakti reading expands the bare verse into a vast vision of universal, total destruction. Whole armies with their swords and armor vanish suddenly into the mouth, like clouds melting in the sky, like the great Destroyer at the end of the world-cycle crushing all the heavenly vaults and the nether region in a single deadly embrace. Not one creature slips out of the strangle-hold of the mouths; the gods and even the creator enter the upper mouths while the common warriors rush into the lower ones, and newborn creatures are finished as soon as they are born. On this telling the verse is a meditation on karma's relentless binding and on the Omnipresent Deity who stands unmoved, quietly gathering in everything that finds its way to His jaws, even keeping the severed heads together as the best part of the body.

Sant Jñāneśvar

A Seeker Asks

If these warriors are simply rushing to their deaths in the mouth of God, are they being punished, saved, or neither, and does it depend on how and why they fought?

The verse itself, read plainly, makes no neat division: all the warriors hurry into the mouths and some are crushed, and the image is one image of total destruction into which everyone pours, not one creature escaping.

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Sant Jñāneśvar

But several commentators do hear a difference of fate inside the picture, drawn by inner state rather than by side in the battle. One reading separates the sinful, who go in keeping with their sin to the lower regions, from the devotees, who reach the honored mouth from which fire, the brahmins, and the Vedas arose. A modern reading draws the line by motive instead: those who fought from duty are distinguished from those who fought only to please a leader and to feed his pride.

Śrī Nīlakaṇṭha · Swami Ramsukhdas

So the honest answer is that the verse holds both truths at once. Death in the destroying mouth of time comes for all, friend and foe alike, and in that sense it is neither reward nor punishment but the impartial working of karma and time. Yet how one lived and why one fought still matters, for the commentators read the inner orientation of each warrior, toward duty or toward attachment, toward devotion or toward sin, as shaping what that same death means for him.

Śrīdhara Svāmī · Śrī Nīlakaṇṭha · Swami Ramsukhdas · Sant Jñāneśvar

Contemplation

Sit with this image without flinching from it. The Lord does not soften the vision; He lets the verse stand in its full violence. And He shows it to the one person about to fight. The teaching is for the devotee on the eve of his own war: before you act, look honestly at the real cost of what you are about to do, and see it in the mouth of the very God you trust. The horror is not meant to paralyze you but to strip away illusion, so that you act with open eyes, knowing the weight of these lives and the larger working of time and karma into which they pour.

Sit with this · Śrīdhara Svāmī

All the translations and commentary7 translations

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.

Where this teaching echoesin the Haripath