StudyVedanta
Tattva Bodhaतत्त्वबोधः
Tattva Bodha · passage 40

That thou art

ननु साहंकारस्य किंचिज्ज्ञस्य जीवस्य निरहंकारस्य सर्वज्ञस्य ईश्वरस्य तत्त्वमसीति महावाक्यात् कथमभेदबुद्धिः स्यादुभयोः विरुद्धधर्माक्रान्तत्वात् । इति चेन्न । स्थूलसूक्ष्मशरीराभिमानी त्वंपदवाच्यार्थः । उपाधिविनिर्मुक्तं समाधिदशासम्पन्नं शुद्धं चैतन्यं त्वंपदलक्ष्यार्थः । एवं सर्वज्ञत्वादिविशिष्ट ईश्वरः तत्पदवाच्यार्थः । उपाधिशून्यं शुद्धचैतन्यं तत्पदलक्ष्यार्थः । एवं च जीवेश्वरयो चैतन्यरूपेणाऽभेदे बाधकाभावः ।
nanu sāhaṃkārasya kiṃcijjñasya jīvasya nirahaṃkārasya sarvajñasya īśvarasya tattvamasīti mahāvākyāt kathamabhedabuddhiḥ syādubhayoḥ viruddhadharmākrāntatvāt | iti cenna | sthūlasūkṣmaśarīrābhimānī tvaṃpadavācyārthaḥ | upādhivinirmuktaṃ samādhidaśāsampannaṃ śuddhaṃ caitanyaṃ tvaṃpadalakṣyārthaḥ | evaṃ sarvajñatvādiviśiṣṭa īśvaraḥ tatpadavācyārthaḥ | upādhiśūnyaṃ śuddhacaitanyaṃ tatpadalakṣyārthaḥ | evaṃ ca jīveśvarayo caitanyarūpeṇā'bhede bādhakābhāvaḥ |

Here a doubt is raised: the jīva has the sense of 'I' and knows but little; Īśvara is without the sense of 'I' and knows all. From the great saying 'That thou art,' how can the two be known as one, when each is held by qualities opposed to the other? If this is asked, the answer is no. The one identified with the gross and subtle bodies is the spoken sense of the word 'thou.' The pure consciousness, freed of all conditioning, full in the depth of samādhi, is the aimed-at sense of the word 'thou.' Īśvara, marked by all-knowing and the rest, is the spoken sense of the word 'that.' Consciousness alone, without any conditioning, is the aimed-at sense of the word 'that.' So, in their being as consciousness, nothing stands in the way of the oneness of jīva and Īśvara.

In plain words

An objection may be raised: the jīva has ego and knows only a little, while Īśvara is egoless and all-knowing. Since the two carry opposite qualities, how can the great saying 'That thou art' (tat tvam asi) teach their oneness? The answer is that it can. The literal sense of the word 'thou' (tvam) is the one who identifies with the gross and subtle bodies. The intended sense of 'thou' is the pure consciousness, free of all conditioning, realized in samādhi. The literal sense of the word 'that' (tat) is Īśvara, marked by all-knowingness and the like. The intended sense of 'that' is pure consciousness, without any conditioning. So, taken as pure consciousness, there is no obstacle to the oneness of jīva and Īśvara.

The terms set down here
  • tat tvam asi
  • mahāvākya